"indonesia at" - Traduction Anglais en Arabe

    • إندونيسيا في
        
    • اندونيسيا في
        
    • إندونيسيا أثناء
        
    My delegation associates itself with the statement made by Indonesia at the 284th meeting on behalf of the Non-Aligned Movement. UN ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا في الجلسة 284، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    Uganda would like to associate itself with the sentiments expressed last week by the representatives of Indonesia, at the 2nd meeting, and Nigeria, at the 5th meeting, on behalf of the Non-Aligned Movement and the African Group, respectively. UN وتود أوغندا أن تعرب عن تأييدها للمشاعر التي أعرب عنها الأسبوع الماضي ممثل إندونيسيا في الجلسة الثانية وممثل نيجيريا في الجلسة الخامسة، بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية، على التوالي.
    At the outset, my delegation associates itself with the statements made by the representatives of Indonesia at the 2nd meeting on behalf of the Non-Aligned Movement and of Myanmar at the 4th meeting on behalf of the Association of Southeast Asian Nations. UN في البداية، يؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا في الجلسة الثانية بالنيابة عن حركة عدم الانحياز والبيان الذي أدلى به ممثل ميانمار في الجلسة الرابعة بالنيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The nervousness shown by Indonesia at those meetings clearly indicates that the wind is blowing in a different direction. UN إن الاضطراب العصبي الذي أبدته اندونيسيا في تلك الجلسات يشير بوضوح أن الرياح بدأت تهب في اتجاه مختلف.
    The Fourth Asian and Pacific Population Conference, organized by ESCAP in cooperation with UNFPA, was hosted by the Government of Indonesia at Denpasar from 19 to 27 August 1992. UN والمؤتمر السكاني الرابع ﻵسيا والمحيط الهادئ، الذي نظم بالتعـــاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، قد استضافته حكومة اندونيسيا في دنباسار في الفترة من ١٩ الى ٢٧ آب/اغسطس ١٩٩٢.
    He called for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and welcomed the announcement by Indonesia at the Conference's opening session that it would initiate the ratification process for that Treaty. UN ودعا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكراً حيّز النفاذ، ورحّب بإعلان إندونيسيا أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستبدأ عملية التصديق فيما يتعلق بهذه المعاهدة.
    The standard operating procedure introduced by Indonesia at the Meeting and the existing UNODC template could be drawn upon in this context; UN ويمكن الاستفادة من الإجراء التشغيلي الموحّد المقدم من إندونيسيا في الاجتماع ومن التصميم النموذجي الحالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة في هذا السياق؛
    (b) To recommend that the Commission on Human Rights consider the situation of human rights in Indonesia at its next session; UN (ب) أن توصي بأن تنظر لجنة حقوق الإنسان في حالة حقوق الإنسان في إندونيسيا في دورتها المقبلة؛
    35. It is expected that those remaining in West Timor will lose their refugee status in Indonesia at the end of 2002, at which time the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) will cease its operations in the area. UN 35 - ويتوقع أن يفقد الذين يبقون في تيمور الغربية مركز اللاجئ الذي يتمتعون به في إندونيسيا في نهاية عام 2002، وهو الوقت الذي ستوقف فيه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عملياتها في المنطقة.
    16. On 25 February 2002, my Special Representative, Chief Minister Mari Alkatiri, and Senior Minister for Foreign Affairs José Ramos-Horta held talks with the Government of Indonesia at Denpasar. UN 16 - في 25 شباط/فبراير 2002، أجرى ممثلي الخاص، ورئيس الوزراء ماري ألكاتيري، والوزير الأقدم للشؤون الخارجية خوسيه راموس - هورتا، محادثات مع حكومة إندونيسيا في دنباسار.
    The Representative was to undertake a mission to Indonesia at the end of June 2001, to be combined with a seminar on internal displacement and a visit to the Philippines. UN وكان من المقرر أن يقوم الممثل بزيارة إلى إندونيسيا في نهاية شهر حزيران/يونيه 2001، كانت ستتخللها حلقة دراسية عن التشريد الداخلي، وزيارة إلى الفلبين.
    At this stage I would like to state my delegation's adherence to the statement made by Indonesia at the 2nd meeting on behalf of the Non-Aligned Movement and to say that it fully associates itself with the statement by Nigeria at the same meeting on behalf of the African Group. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفد بلدي للبيان الذي أدلت به إندونيسيا في الجلسة الثانية بالنيابة عن حركة عدم الانحياز وأن أشير إلى تأييده الكامل للبيان الذي أدلت به نيجيريا في نفس الجلسة بالنيابة عن المجموعة الأفريقية.
    LETTER DATED 25 MAY 1998 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF INDONESIA ADDRESSED TO THE PRESIDENT OF THE CONFERENCE TRANSMITTING A STATEMENT MADE BY THE MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF THE REPUBLIC OF Indonesia at THE MINISTERIAL MEETING OF THE BUREAU OF THE MOVEMENT OF THE NON-ALIGNED COUNTRIES AT CARTAGENA ON 19 MAY 1998 CONCERNING THE NUCLEAR TESTS RECENTLY CONDUCTED BY UN رسالة مؤرخة ٥٢ أيار/مايو ٨٩٩١ وموجهة إلى رئيس المؤتمر من الممثل الدائم ﻹندونيسيا يحيل بها بياناً أدلى به وزير خارجية جمهورية إندونيسيا في الاجتماع الوزاري لمكتب حركة بلـدان عـدم الانحياز في كارتاخينا فــي ٩١ أيار/مايـو ٨٩٩١
    I have the honour to transmit to you a statement made by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Indonesia at the Ministerial Meeting of the Bureau of the Movement of the Non-Aligned Countries at Cartagena on 19 May 1998 concerning the nuclear tests recently conducted by the Government of India. UN أتشرف بأن أحيل إليكم بياناً أدلى به وزير خارجية جمهورية إندونيسيا في الاجتماع الوزاري لمكتب حركة بلدان عدم الانحياز في كارتاخينا في ٩١ أيار/مايو ٨٩٩١ بشأن التجارب النووية التي أجرتها حكومة الهند مؤخراً.
    A workshop for Asian countries will be hosted by the Government of Indonesia at a date yet to be determined and is to be organized in cooperation with the BCRC in Indonesia. UN (و) حلقة عمل للبلدان الآسيوية تستضيفها حكومة إندونيسيا في موعد لم يحدد بعد، وهى الحلقة التي ستعقد بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية بازل في إندونيسيا.
    Consistent with the Durban Declaration and Programme of Action, the National Plan of Action in the field of Human Rights 2004-2009, human rights education had been introduced in Indonesia at all levels of education from primary to university. UN وانسجاماً مع إعلان وبرنامج عمل ديربان وخطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان للفترة 2004-2009؛ أُدرج التثقيف في مجال حقوق الإنسان في إندونيسيا في مناهج جميع مستويات التعليم انطلاقاً من التعليم الابتدائي وحتى التعليم الجامعي.
    Upon the instruction of my Government, and as expressed in the statement of Indonesia at the resumed emergency meeting of the Security Council on 7 January 2008, I have the honour to request the resumption, at a time deemed appropriate, of the tenth emergency special session of the General Assembly to consider the situation in the Gaza Strip. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وكما ورد في بيان إندونيسيا في الاجتماع الطارئ المستأنف لمجلس الأمن في 7 كانون الثاني/يناير 2009، أتشرف بأن أطلب استئناف الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، في التوقيت المناسب، للنظر في الحالة في قطاع غزة.
    " The demonstration in Jakarta which was timed to coincide with the holding of the 1994 APEC Leaders' Meeting clearly constituted a provocation intended to embarrass the Government of Indonesia at a time when it was engrossed in an activity that was vital to regional and global stability and prosperity. UN " جاء توقيت المظاهرة في جاكارتا ليتزامن مع عقد اجتماع لقادة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ في عام ٤٩٩١ لتشكل كما هو واضح استفزازا قصد به إحراج حكومة اندونيسيا في وقت كانت عاكفة فيه على نشاط حيوي من أجل الاستقرار والازدهار على الصعيدين الاقليمي والعالمي.
    Mr. Lin Kuo-Chung (Secretary of the Committee): Draft decision A/C.1/52/L.13, entitled “Review of the implementation of the Declaration on the Strengthening of International Security”, was introduced by the representative of Indonesia at the 16th meeting of the Committee on 6 November 1997. UN السيد لين كو - شونغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع المقرر A/C.1/52/L.13 المعنون " استعراض تنفيذ إعلان تعزيز اﻷمن الدولي " ، عرضه ممثل اندونيسيا في الجلسة السادسة عشرة للجنة المعقودة يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧.
    25. The fiftieth anniversary of the United Nations provided an opportunity to enhance the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security, the promotion of economic and social development and the quest for better understanding among peoples, as noted by the President of Indonesia at the special commemorative meeting in October 1995. UN ٢٥ - واختتم السيد سريويديجاجا قائلا إن الذكرى الخمسينية ﻹنشاء اﻷمم المتحدة توفر مناسبة لتعزيز دور هذه اﻷخيرة في مجال حفظ السلم واﻷمن الدوليين، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسعي نحو تفاهم أكبر بين اﻷمم، على نحو ما أعلن عنه رئيس اندونيسيا في الاجتماع التذكاري الخاص المعقود في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    He called for an early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, and welcomed the announcement by Indonesia at the Conference's opening session that it would initiate the ratification process for that Treaty. UN ودعا إلى دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مبكراً حيّز النفاذ، ورحّب بإعلان إندونيسيا أثناء الجلسة الافتتاحية للمؤتمر بأنها ستبدأ عملية التصديق فيما يتعلق بهذه المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus