"indonesian law" - Traduction Anglais en Arabe

    • القانون الإندونيسي
        
    • للقانون اﻹندونيسي
        
    • القوانين الإندونيسية
        
    • القانون الاندونيسي
        
    • القانون الإندونيسية
        
    As such, Indonesian law has been employed in many cases relating to gender-based violence. UN وعلى هذا النحو، كان القانون الإندونيسي يُستخدم في كثير من القضايا ذات الصلة بالعنف الجنساني.
    The source argues that the sentence was in contravention of Indonesian law. UN ويقول المصدر إنّ الحكم يتعارض مع القانون الإندونيسي.
    The source has provided strong support for the detention not being in accordance with Indonesian law. UN وقدم المصدر دعماً قوياً لعدم توافق الاحتجاز مع القانون الإندونيسي.
    As to the East Timorese that had sought political asylum in the Austrian Embassy, Indonesia had given every assurance concerning their safety and legal rights in accordance with Indonesian law. UN وفيما يخص التيموريين الشرقيين الذين طلبوا اللجوء السياسي في السفارة النمساوية، فقد أعطتهم إندونيسيا كل تأكيد فيما يتعلق بسلامتهم وحقوقهم القانونية طبقا للقانون اﻹندونيسي.
    2. According to Indonesian law 7/76 of 17 July 1976, East Timor is a province or a " first-level region " of Indonesia with a Government consisting of a " Regional Secretariat " and a " Regional House of Representatives " . UN ٢ - وفقا للقانون اﻹندونيسي ٧/٦٧ المؤرخ ٧١ تموز/يوليه ٦٧٩١، تعد تيمور الشرقية مقاطعة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " .
    Cooperation between the Indonesian law enforcement agencies and its foreign counterparts is intended to prevent and combat the crime of money laundering, which is a trans-national crime. UN ويستهدف التعاون بين وكالات إنفاذ القوانين الإندونيسية ونظيراتها الأجنبية منع ارتكاب جريمة غسل الأموال، وهي جريمة عبر وطنية، ومكافحة تلك الجريمة.
    According to them, torture was being established as a crime in Indonesian law. UN وأشاروا إلى أن القانون الاندونيسي يعتبر التعذيب جريمة.
    The training was designed to meet the operational, managerial and strategic needs of the Indonesian law enforcement agencies mandated to combat illegal logging and forest crime. UN وكان التدريب مصمَّما لتلبية الاحتياجات التشغيلية والإدارية والاستراتيجية لأجهزة إنفاذ القانون الإندونيسية المنوط بها مكافحة قطع الأشجار غير القانوني وجرائم الغابات.
    356. The Committee notes that the Convention is not self-executing in Indonesian law. UN 356- تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية غير منفذة تلقائياً في القانون الإندونيسي.
    This is more severe than the sentence under the current Indonesian law, where Art. 297 states that, `trade in women and minors of the male sex shall be punished by a maximum imprisonment of six years " . UN وهذا الحكم أشد من الحكم بموجب القانون الإندونيسي الحالي، حيث تنص المادة 297 على أنه، ' يُعاقب على الاتجار بالنساء والقصر من الذكور بالسجن لمدة أقصاها 6 سنوات`.
    At a hearing, the women were charged with the crime of `facilitating'prostitution and received deportation orders, despite the fact that Indonesian law penalizes those organizing the trafficking and not prostitution itself. UN وفي جلسة الاستماع، ووجهت إلى النساء تهمة ارتكاب جريمة ' تسهيل` البغاء وصدرت بحقهن أوامر ترحيل، برغم أن القانون الإندونيسي يعاقب من ينظمون الاتجار وليس البغاء في حد ذاته.
    are offences which are extraditable in relation to the Philippines, Hong Kong SARC, Malaysia, Thailand, Australia and to the Republic of Korea under Indonesian law. UN تشكل جرائم يمكن على أساسها تسليم مرتكبيها فيما يتعلق بالفلبين ومنطقة هونج كونج الصينية الإدارية الخاصة وماليزيا وتايلند واستراليا وجمهورية كوريا بموجب القانون الإندونيسي.
    In addition, four were convicted of participation in multiple crimes and were, therefore, sentenced to 33 years and 4 months, the maximum sentence possible under the applicable Indonesian law. UN وبالإضافة إلى ذلك أدين أربعة للمشاركة في جرائم قتل راح ضحيتها العديد من الأشخاص وبالتالي فقد حكم عليهم بالسجن لمدة 33 عاماً وأربعة أشهر، وهي أقصى عقوبة ينص عليها القانون الإندونيسي المرعي.
    The sole Timorese judge on the bench dissented from the majority view, holding that the applicable law was Indonesian law. UN وقد اختلف رأي القاضي التيموري الوحيد في المحكمة عن رأي الأغلبية، حيث رأى أن القانون الواجب التطبيق هو القانون الإندونيسي.
    Indonesian law requires that infrastructure concessions be awarded through a tender procedure. UN ويتطلب القانون الإندونيسي أن تُمنح امتيازات الهياكل الأساسية عن طريق إجراء تقديم العطاءات().
    Current law is a mix of Indonesian law and UNTAET Regulation, which is used as a guide in courts but there is no means of detaining a person with mental illness or protecting their human rights. UN والقانون الحالي مزيج من القانون الإندونيسي والقواعد التنظيمية لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، ويُستخدم كأداة إرشادية في المحاكم ولكن لا توجد وسيلة لاحتجاز شخص مريض عقليا أو حماية حقوق الإنسان المتعلقة به.
    The Committee is also concerned about the lack of awareness of the Convention among the judiciary, the legal profession and law enforcement officials, and about the failure to fully and systematically incorporate the Convention throughout Indonesian law. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء عدم توافر المعرفة بالاتفاقية في أوساط المسؤولين بالجهاز القضائي، والعاملين بالمهن القانونية، ومسؤولي إنفاذ القانون، لعدم إدراج أحكام الاتفاقية بشكل كامل ومنهجي في صلب القانون الإندونيسي.
    15. According to Indonesian law 7/76 of 17 July 1976, East Timor is a province or a " first-level region " of Indonesia with a Government consisting of a " Regional Secretariat " and a " Regional House of Representatives " . UN ١٥ - وفقا للقانون اﻹندونيسي ٧/٧٦ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٧٦، تعد تيمور الشرقية مقاطعة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " .
    2. According to Indonesian law 7/76 of 17 July 1976, East Timor is a province or a “first-level region” of Indonesia, with a Government consisting of a “Regional Secretariat” and a “Regional House of Representatives”. UN ٢ - وفقا للقانون اﻹندونيسي ٧/٧٦ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٧٦، تعد تيمور الشرقية مقاطعة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " .
    2. According to Indonesian law 7/76 of 17 July 1976, East Timor is a province or a “first-level region” of Indonesia with a Government consisting of a “Regional Secretariat” and a “Regional House of Representatives”. UN ٢ - وفقا للقانون اﻹندونيسي ٧/٧٦ المؤرخ ١٧ تموز/يوليه ١٩٧٦، تعد تيمور الشرقية مقاطعة أو " منطقة من المستوى اﻷول " تابعة ﻹندونيسيا ولها حكومة تتألف من " أمانة إقليمية " و " مجلس نواب إقليمي " .
    264. While appreciating the efforts of the State party to enhance its legislative and constitutional protections for women's human rights and noting that the Convention was ratified through Law No. 7 of 1984, the Committee is concerned that the Convention has not been fully and systematically incorporated throughout Indonesian law. UN 264 - وفي حين تقدّر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز وسائلها التشريعية والدستورية لحماية حقوق الإنسان للمرأة، وإذ تلاحظ أنه تم التصديق على الاتفاقية بالقانون رقم 7 لعام 1984، فإنها تشعر بالقلق لأن الاتفاقية لم تُدرج بشكل كامل ومنتظم في جميع القوانين الإندونيسية.
    8. While appreciating the efforts of the State party to enhance its legislative and constitutional protections for women's human rights and noting that the Convention was ratified through Law No. 7 of 1984, the Committee is concerned that the Convention has not been fully and systematically incorporated throughout Indonesian law. UN 8 - وفي حين تقدّر اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تعزيز وسائلها التشريعية والدستورية لحماية حقوق الإنسان للمرأة، وإذ تلاحظ أنه تم التصديق على الاتفاقية بالقانون رقم 7 لعام 1984، فإنها تشعر بالقلق لأن الاتفاقية لم تُدرج بشكل كامل ومنتظم في جميع القوانين الإندونيسية.
    The court's refusal to allow Gusmão to present his own defence is not only against Indonesian law but also in conflict with international standards and conventions. UN إن رفض المحكمة السماح لغوسماو بعرض دفاعه ليس متنافيا فقط مع القانون الاندونيسي ولكنه متناقض أيضا مع المعايير والاتفاقيات الدولية.
    UNODC is strengthening the capacity of Indonesian law enforcement agencies and criminal justice officials through special training, establishing performance standards and coordinating networks to investigate, prosecute and adjudicate forest crimes and corruption cases. UN ويعزز المكتب قدرة أجهزة إنفاذ القانون الإندونيسية وموظفي العدالة الجنائية الإندونيسيين من خلال تدريب خاص ووضع معايير للأداء وتنسيق شبكات للتحقيق والملاحقة والمقاضاة بشأن الجرائم الحرجية وقضايا الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus