"industrial and agricultural" - Traduction Anglais en Arabe

    • الصناعية والزراعية
        
    • الصناعي والزراعي
        
    • صناعية وزراعية
        
    • الزراعية والصناعية
        
    • والصناعية والزراعية
        
    • الصناعة والزراعة
        
    • صناعية أو زراعية
        
    It is a fact that imperfect technology, sometimes heavy physical work, equipment which does not satisfy the safety requirements, and harmful and dangerous working conditions are typical of the majority of industrial and agricultural enterprises. UN ولا شك أن قصور التكنولوجيا وفداحة العمل البدني الثقيل في بعض الأحيان واستخدام المعدات التي لا تلبي شروط السلامة، فضلا عن ظروف العمل الضارة والخطيرة هي سمات نمطية لغالبية الشركات الصناعية والزراعية.
    Developing countries would have to make deeper tariff cuts in industrial and agricultural goods. UN وسيتعين على البلدان النامية إجراء تخفيضات أكبر في التعريفة الجمركية فيما يتعلق بالسلع الصناعية والزراعية.
    Developing countries would have to make deeper tariff cuts in industrial and agricultural goods. UN وسيتعين على البلدان النامية إجراء تخفيضات أكبر في التعريفة الجمركية فيما يتعلق بالسلع الصناعية والزراعية.
    Enhancing the role of the State in development by promoting investment in the industrial and agricultural sectors and job creation was emphasized. UN وجرى التأكيد على تعزيز دور الدولة في التنمية، من خلال تشجيع الاستثمار في القطاعين الصناعي والزراعي وإيجاد فرص العمل.
    Finding the best practices for the development of means of industrial and agricultural production using space applications. UN :: إيجاد أفضل الممارسات في سبيل تطوير وسائل الإنتاج الصناعي والزراعي باستخدام التطبيقات الفضائية.
    This is particularly applicable to policy tools that have been used for industrial and agricultural development. UN وينطبق هذا الأمر على نحو خاص على الأدوات السياساتية التي استُعملت في التنمية الصناعية والزراعية.
    The country also had to purchase industrial and agricultural products at second hand and at elevated prices. UN كما اضطر البلد إلى شراء المنتجات الصناعية والزراعية من وسطاء ثانويين بأسعار أعلى.
    Pollution from land-based activities includes municipal, industrial and agricultural wastes and run-off, as well as atmospheric deposition. UN ويشمل التلوث الناجم عن أنشطة برية نفايات الأحياء السكنية والنفايات الصناعية والزراعية ومياه الصرف فضلا عن الترسب الجوي.
    The universal view was that without the industrial and agricultural revolutions, planet Earth would still be in equilibrium. UN ووجهة النظر المتفق عليها عالميا هي أنه لولا الثورتين الصناعية والزراعية لظلت الأرض متوازنة.
    Likewise, policies for job creation and the promotion of industrial and agricultural development must be put in effect. UN وبالمثل، يجب أن توضع سياسات لتهيئة فرص العمل وتعزيز التنمية الصناعية والزراعية.
    He emphasized that industrial and agricultural pressures on the environment provoked deforestation, desertification, loss of biodiversity, ozone depletion and global warming, and posed an increasing threat to freshwater sources. UN ثم شدد على أن الضغوط الصناعية والزراعية على البيئة دفعت إلى اجتثاث الغابات، وإلى التصحر، وفقدان التنوع البيولوجي، واستنفاد اﻷوزون، والاحترار العالمي، وشكلت تهديدا متزايدا لموارد المياه العذبة.
    Its principal objectives included the promotion of industrial and agricultural development, the development of infrastructure and the enhancement of human development. UN وتشمل اﻷهداف الرئيسية لهذه الاستراتيجية تعزيــز التنميــة الصناعية والزراعية وتنمية الهياكل اﻷساسية وتعزيز التنمية البشرية.
    Individuals, communities and neighbouring countries must have information regarding pollutants and wastes associated with industrial and agricultural processes. UN ويجب أن تكون لدى اﻷفراد والجماعات والبلدان المجاورة معلومات فيما يتعلق بالمواد الملوﱢثة والنفايات ذات الصلة بالعمليات الصناعية والزراعية.
    28. Competition policy may complement industrial and agricultural policies. UN 28- ويمكن لسياسة المنافسة أن تكون مكملة للسياسات الصناعية والزراعية.
    During that period, Brazil lost jobs in the industrial and agricultural sectors but gained jobs in the building trades and services sectors. UN فخلال تلك الفترة، فقدت البرازيل وظائف في القطاعين الصناعي والزراعي في حين تزايد عددها في قطاعي مهن البناء والخدمات.
    The situation of the industrial and agricultural sectors is currently serious. UN وتتميز حالة القطاعين الصناعي والزراعي حاليا بالخطورة.
    There were small increases in industrial and agricultural output in 1996-1997. UN وهناك زيادات صغيرة في الناتج الصناعي والزراعي في الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١.
    The health infrastructure is in shambles, as are the industrial and agricultural sectors. UN ذلك أن الهياكل الأساسية الصحية قد تداعت، شأنها شأن القطاعين الصناعي والزراعي.
    This will require the development of both industrial and agricultural policies, embedded within a framework of growth-oriented macroeconomic policies. UN وهذا سيتطلب تطوير سياسات صناعية وزراعية تُدمج ضمن إطار سياسات اقتصادية كلية موجهة نحو النمو.
    Similarly, modern methods of recycling sewage water could supply much of industrial and agricultural water needs, thus conserving fresh water for household and domestic purposes. UN وبالمثل فإن الطرق الحديثة ﻹعادة تدوير مياه المجاري يمكن أن تلبي الكثير من الاحتياجات الزراعية والصناعية من المياه، وبالتالي صون المياه العذبة لﻷغراض المنزلية والمحلية.
    These include municipal, industrial and agricultural waste and runoff and atmospheric deposition. UN وهذه تشمل النفايات والتصريفات البلدية والصناعية والزراعية والترسيبات الجوية.
    As per the sectoral composition of the economy, the services sector accounted for 60 per cent of the GDP while the industrial and agricultural sectors accounted for 28 per cent and 12 per cent, respectively. UN ووفقاً للتركيبة القطاعية للاقتصاد، يستأثر قطاع الخدمات بنسبة 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، في حين أن قطاعي الصناعة والزراعة يستأثران بنسبتي 28 و12 في المائة من هذه التركيبة على التوالي.
    Stakeholders in the current development model include the international financial institutions and the transnational corporations that overexploit, overconsume and pollute water through productivist, industrial and agricultural practices, hydroelectric megaprojects, exploitation of all mineral and fossil fuel deposits and land grabs. UN فهناك من بين الأطراف الفاعلة في إعمال النموذج الحالي للتنمية المستدامة جهات تشمل المؤسسات المالية الدولية والشركات عبر الوطنية تفرط في استغلال المياه واستهلاكها وتلويثها بما تأتيه من ممارسات صناعية أو زراعية محفزة للإنتاجية، وما تقيمه من مشاريع عملاقة لتوليد الطاقة الكهرومائية، وأخرى لاستغلال أي رواسب لمعادن أو وقود أحفوري، وباستئثارها بالأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus