"industrial facilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرافق الصناعية
        
    • المنشآت الصناعية
        
    • مرافق صناعية
        
    • والمرافق الصناعية
        
    • منشآت صناعية
        
    • للمرافق الصناعية
        
    • بالمرافق الصناعية
        
    • منشأة صناعية
        
    • مرفق صناعي
        
    Foreign-owned industrial facilities are located more in Asia and Latin America, and Africa is clearly lagging behind. UN وتقع أكثر المرافق الصناعية المملوكة للأجانب في آسيا وأمريكا اللاتينية، ومن الواضح أن أفريقيا متأخرة عن الركب.
    Many factories and small-scale industrial facilities had been closed down, and many jobs lost. UN فقد أغلق العديد من المصانع ومن المرافق الصناعية الصغيرة الحجم أبوابه، كما خسر العديد من الأشخاص وظائفهم.
    About 60,000 homes, belonging to refugees and non-refugees, were damaged or destroyed, as were hundreds of industrial facilities and businesses. UN وأصيب بأضرار أو دمِّر نحو 000 60 من منازل اللاجئين وغير اللاجئين، بالإضافة إلى مئات المرافق الصناعية والأعمال التجارية.
    This is particularly important in the context of attacks on industrial facilities, which could result in the release of toxic products. UN وهو أمر ذو أهمية خاصة في سياق الهجمات على المنشآت الصناعية التي قد تؤدي إلى إطلاق منتجات سُمية.
    One member noted that industrial facilities such as paper mills with mercury cell processes were sometimes overlooked. UN ولاحظ أحد الأعضاء أن مرافق صناعية مثل مصانع الورق باستخدام الخلايا الزئبقية يتم تجاهلها في بعض الأحيان.
    In addition to Burkan, Palestinians had complained about the operation of industrial facilities at Ariel, Karne Shomron, Kiryat Arba and Adumim. UN وباﻹضافة إلى بوركان، اشتكى الفلسطينيون من تشغيل بعض المرافق الصناعية في آرييل وكارني شومرون وكيريات أربع وأدوميم.
    The impact of the industrial facilities on the ecosystem should be addressed, and the best practices should be implemented in a collaborative approach. UN وتنبغي معالجة أثر المرافق الصناعية على النظام اﻹيكولوجي وتنفيذ أفضل الممارسات في نهج تعاوني.
    Fast neutron reactors have now been in use in industrial facilities for more than 40 years. UN وتستخدم مفاعلات النيوترونات السريعة في المرافق الصناعية منذ ما يزيد على 40 عاما.
    Energy efficiency should also be incorporated into the planning and design processes wherever there are direct or indirect impacts on energy use, such as in the design of industrial facilities or in transportation planning. UN وينبغي أن تدمج درجة كفاءة استعمال الطاقة أيضـا في عمليات التخطيط والتصميم حيثما وجدت آثار مباشرة أو غير مباشرة لاستعمال الطاقة كما في حالة تصميم المرافق الصناعية أو في التخطيط للنقل.
    Significant elements affecting the quality of the environment are waste treatment methods particularly of large industrial facilities. UN 530- ومن العناصر الهامة التي تؤثر على نوعية البيئة " طرق معالجة النفايات " ، ولا سيما في المرافق الصناعية الكبيرة.
    Decisions on siting industrial facilities should take into account the quality of the water resources to be used and the impact of the industrial activity on those resources. UN وينبغي أن تأخذ القرارات المتعلقة بتحديد أماكن المرافق الصناعية في الاعتبار نوعية موارد المياه التي ستستخدم وأثر النشاط الصناعي على تلك الموارد.
    Integrated approaches and the setting of long-term quantifiable goals rather than prescribing specific technologies can encourage the adoption of cleaner technologies and preventative measures in industrial facilities. UN وإن اعتماد نهوج متكاملة وتحديد أهداف طويلة اﻷجل يمكن قياسها كميا بدلا من فرض تكنولوجيات محددة، من شأنه أن يشجع على اعتماد تكنولوجيات أنظف وتدابير وقائية في المرافق الصناعية.
    A protocol had been drawn up to enforce the 1972 Convention, which would require signatory States to declare all industrial facilities capable of manufacturing biological weapons. UN فوُضِع بروتوكول لإنفاذ اتفاقية عام 1972 يتطلب من الدول الموقعة أن تعلن عن جميع المرافق الصناعية التي يمكنها أن تصنع الأسلحة البيولوجية.
    Training for managerial personnel employed in industrial facilities through the delivery of specialized training courses and specific industrial training UN تأهيل الكوادر الفنية العاملة في المنشآت الصناعية من خلال إقامة الدورات التدريبية المتخصصة، والتدريب الصناعي النوعي
    industrial facilities and manufacturing sites where mercury has been used are likely to be contaminated. UN من المحتمل أن تكون المنشآت الصناعية ومواقع التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق ملوَّثة.
    In such conditions, the challenges related to restructuring and upgrading industrial facilities are quite considerable. UN وعلى ضوء ذلك، فإن التحديات المتعلقة بإعادة هيكلة المنشآت الصناعية وتحديثها كبيرة جداً.
    Because of that, innocent inhabitants were mercilessly killed, and industrial facilities, schools, hospitals and other cultural establishments used for peaceful purposes were destroyed. UN وقتل من جراء ذلك سكان أبرياء دون رحمة ودمرت مرافق صناعية ومدارس ومستشفيات وغيرها من المؤسسات الثقافية التي تستخدم ﻷغراض سلمية.
    Since the Chemical Weapons Convention had entered into force, OPCW had also carried out more than 2,500 inspections at industrial facilities around the world. UN ومنذ دخول اتفاقية الأسلحة الكيميائية حيز النفاذ، أجرت المنظمة أيضاً أكثر من 500 2 عملية تفتيش في مرافق صناعية بجميع أنحاء العالم.
    Listing scientists, laboratories and industrial facilities to perform research or practical use of those pathogens UN :: وضع قوائم بأسماء العلماء والمختبرات والمرافق الصناعية لإجراء البحوث أو استخدام مسببات الأمراض هذه استخداماً عملياً؛
    At the same time, over 2,400 inspections were carried out at industrial facilities around the world since the Convention entered into force. UN وفي الوقت نفسه، أجريت أكثر من 400 2 عملية تفتيش في منشآت صناعية في جميع أنحاء العام منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Verification through routine on-site inspections at industrial facilities under the Chemical Weapons Convention: views of a former inspector. UN التحقق من خلال التفتيش الموقعي الروتيني للمرافق الصناعية بمقتضى اتفاقية الأسلحة الكيميائية: وجهات نظر يقدمها مفتش سابق.
    According to government information, an estimated 600,000 employees have been made redundant by damage to or complete destruction of industrial facilities. UN ووفقا للمعلومات المستمدة من الحكومة، أصبح ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٠٠٦ من العاملين زائدين عن العمل نتيجة لﻷضرار التي لحقت بالمرافق الصناعية أو تدميرها بالكامل.
    - Identification, in collaboration with the competent authorities in Iraq, of 20 industrial facilities to be targeted for study of their problems, and subsequent selection of appropriate specialists to conduct the necessary studies and develop appropriate solutions; UN - تحديد عشرين منشأة صناعية بالتعاون مع الجهات المعنية في العراق لدراسة المشاكل التي تعاني منها ومن ثم اختيار الخبراء المناسبين لإعداد الدراسات اللازمة وإيجاد الحلول المناسبة لهذه المشاكل.
    An additional 4,000 industrial facilities around the world became inspectable last year. UN وبات 000 4 مرفق صناعي إضافي حول العالم قابلا للتفتيش العام الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus