Countries had not lived up to their commitments with regard to the mobilization of the financial resources necessary for the implementation of the programme for the industrialization of Africa. | UN | وأضافت أن البلدان لم تف بالتزاماتها فيما يتعلق بحشد الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج تصنيع أفريقيا. |
With support and assistance from its international partners, CAMI could play a crucial role in the industrialization of Africa. | UN | ويمكن لمؤتمر كامي، بدعم من شركائه الدوليين وبمساعدتهم، أن يقوم بدور حاسم في تصنيع أفريقيا. |
At the same time, Algeria would be hosting a business forum and exhibition focused on the establishment of partnerships for the industrialization of Africa. | UN | وختمت بالقول إن الجزائر سوف تستضيف في الوقت نفسه منتدى ومعرضاً للأعمال التجارية، يركِّزان على إقامة شراكات من أجل التصنيع في أفريقيا. |
Reaffirming the primary responsibility of the African countries in the implementation of the programme for the Second Decade and the need for a substantial flow of technical and financial resources from the international community towards the industrialization of Africa and, in particular, the implementation of the programme for the Decade, | UN | وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد، |
However, in accordance with the Yaoundé Declaration, UNIDO hoped to accord high priority to the industrialization of Africa and the realization of the objectives of the Second Industrial Development Decade for Africa. | UN | ولكن، وفقا ﻹعلان ياوندي، تأمل اليونيدو أن تعطي أولوية عالية لتصنيع افريقيا وتحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا. |
which emphasized that the organization should pay special attention to the industrialization of the least developed countries, and accord high priority to the industrialization of Africa and to the realization of the objectives of the Second Decade, Page | UN | 6GC.5/Res.1 بشأن تصنيع أقل البلدان نموا، والقرار GC.5/Res.20 ، الذي يتضمن إعلان ياوندي)٢(، الذي أكد أن المنظمة ستولي اهتماما خاصا لتصنيع أقل البلدان نموا وتعطي أولوية عالية لتصنيع أفريقيا ولتحقيق أهداف العقد الثاني، |
They welcomed the efforts made by UNIDO to restructure itself and to implement its priority programmes, and encouraged the Director-General to continue intensifying UNIDO efforts towards the accelerated industrialization of Africa. | UN | ورحبوا بالجهود التي تبذلها اليونيدو ﻹعادة تشكيل هيكلها وتنفيذ برامجها ذات اﻷولوية وشجعوا المدير العام على مواصلة تكثيف الجهود التي تضطلع بها اليونيدو بغية التعجيل في تصنيع أفريقيا. |
GC.8/Res.5 PARTICIPATION OF THE PRIVATE SECTOR IN THE industrialization of Africa | UN | م ع-٨/ق-٥ مشاركة القطاع الخاص في تصنيع أفريقيا |
The Committee will monitor and review progress in the industrialization of Africa and will identify and recommend measures for accelerating the process of industrialization in the region. | UN | كما ترصد هذه اللجنة وتستعرض التقدم المحرز في تصنيع أفريقيا وتحدد التدابير اللازمة للتعجيل بعملية التصنيع في المنطقة وتوصي بها. |
The Committee will monitor and review progress in the industrialization of Africa and will identify and recommend measures for accelerating the process of industrialization in the region. | UN | كما ترصد هذه اللجنة وتستعرض التقدم المحرز في تصنيع أفريقيا وتحدد التدابير اللازمة للتعجيل بعملية التصنيع في المنطقة وتوصي بها. |
Special thanks were due to UNIDO and its Director-General for the Organization's support for the implementation of the 2008 Plan of Action for the accelerated industrialization of Africa. | UN | ومن الواجب توجيه شكر خاص إلى اليونيدو ومديرها العام على ما قدمته المنظمة من دعم من أجل تنفيذ خطة عمل عام 2008 بشأن تسريع تصنيع أفريقيا. |
61. The industrialization of Africa could be a motor for growth and provide a lasting solution to Africa’s economic and social crises. | UN | ٦١ - واستطردت قائلة إن تصنيع أفريقيا من شأنه أن يكون محركا للنمو، وأن يوفر حلا مستديما لﻷزمات الاقتصادية والاجتماعية التي تعاني منها القارة. |
The industrialization of Africa was an indispensable strategy to enable the continent to take off economically. | UN | ويعتبر التصنيع في أفريقيا استراتيجية لا غنى عنها ليتسنى للقارة تحقيق الانطلاقة من الناحية الاقتصادية. |
The Committee monitors and reviews progress in the industrialization of Africa, and identifies and recommends measures for accelerating the process of industrialization in the region. | UN | وترصد اللجنة وتقيم ما أحرز من تقدم في مضمار التصنيع في أفريقيا وتوصي بالتدابير الكفيلة بدفع خُطى عملية التصنيع في المنطقة وتوصي باتخاذ هذه التدابير. |
For my part, I renew my pledge that the industrialization of Africa will remain one of the top priorities of the United Nations, and that I will continue to be a strong champion of African industrial development. | UN | وأجدد، من جهتي، تعهدي بأن يبقى التصنيع في أفريقيا إحدى اﻷولويات العليا لﻷمم المتحدة، وبأن أظل مدافعا قويا عن التنمية الصناعية اﻷفريقية. |
Reaffirming the primary responsibility of the African countries in the implementation of the programme for the Second Decade and the need for a substantial flow of technical and financial resources from the international community towards the industrialization of Africa and, in particular, the implementation of the programme for the Decade, | UN | وإذ يعيد تأكيد المسؤولية الرئيسية للبلدان الافريقية في تنفيذ برنامج العقد الثاني والحاجة إلى تدفق كبير للموارد التقنية والمالية من المجتمع الدولي صوب تصنيع افريقيا ولا سيما تنفيذ برنامج العقد، |
Participation of the private sector in the industrialization of Africa. | UN | مشاركة القطاع الخاص في تصنيع افريقيا. |
In that regard, he stressed the need to reaffirm the resolutions adopted at the thirteenth meeting of CAMI regarding the support needed by UNIDO to enable it to play its part in the industrialization of Africa and the developing countries, while highlighting the importance of greater support for the Arab programme. | UN | وفي هذا الصدد ، شدﱠد على الحاجة إلى إعادة تأكيد القرارات التي اعتمدت في الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر وزراء الصناعة الافريقيين بشأن الدعم الذي تحتاجه اليونيدو لتمكينها من تأدية دورها في تصنيع افريقيا والبلدان النامية ، مع إبراز أهمية زيادة دعم برنامج البلدان العربية . |
(b) Accord a high priority to the industrialization of Africa and to the realization of the objectives of the Second Industrial Development Decade for Africa; | UN | )ب( تعطى أولوية عالية لتصنيع افريقيا ولتحقيق أهداف عقد التنمية الصناعية الثاني لافريقيا؛ |
(b) An appeal to the international community, in the light of the above, to help provide a favourable external environment for the industrialization of Africa, inter alia, through debt reduction, and protection of infant industries; | UN | )ب( مناشدة المجتمع الدولي، في ضوء ما تقدم أعلاه، أن يساعد على إيجاد بيئة خارجية مؤاتية لتصنيع افريقيا بالاستعانة بوسائل شتى ومنها خفض الديون وحماية الصناعات الوليدة؛ |
A meeting of private sector experts on the industrialization of Africa was held at Abidjan in January 1995 and helped lay the foundation for a private sector forum, held at Gaborone in June 1995 with a view to enhancing the participation of the private sector in the industrialization of Africa. | UN | وعقد في أبيدجان في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ اجتماع لخبراء القطاع الخاص المعنيين بالتصنيع في افريقيا وساعد في إرساء أساس لعقد منتدى القطاع الخاص في غابورونو في حزيران/يونيه ١٩٩٥ بهدف تعزيز اشتراك القطاع الخاص في التصنيع في افريقيا. |
Milestones include the African Productive Capacity Initiative (APCI) adopted by the African Union and NEPAD in 2004 and the adoption of the strategy for the Implementation of the Plan of Action for the Accelerated industrialization of Africa (AIDA). | UN | ومن الأمثلة البارزة على ذلك ما يشمل مبادرة القدرة الإنتاجية الأفريقية التي اعتمدها الاتحاد الأفريقي، ومبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في عام 2004، واعتماد استراتيجية تنفيذ خطة العمل من أجل التعجيل بالتصنيع في أفريقيا. |