"industrialized and the developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الصناعية والبلدان النامية
        
    However, the gap in mortality indicators between the industrialized and the developing countries widened during the past 20 years. UN بيد أن الفجوة في مؤشرات الوفيات بين البلدان الصناعية والبلدان النامية قد اتسعت أثناء العشرين عاما الماضية.
    Any expansion in the permanent category should include both the industrialized and the developing countries. UN وأي توسيع في فئة العضوية الدائمة ينبغي أن يتضمن البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    The digital divide threatens to exacerbate the digital gap between the industrialized and the developing countries. UN والفجوة الرقمية تهدد بتوسيع الهوة التكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    The Governments of the industrialized and the developing countries were taking up questions they had never before considered. UN وتعالج حكومات البلدان الصناعية والبلدان النامية مسائل لم تدرسها قط في الماضي.
    However, the gap between the industrialized and the developing countries widened during the past two decades. UN إلا أن الفجوة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية اتسعت خلال العقدين الماضيين.
    At a more general level, there are unacceptable disparities in international economic relations between the industrialized and the developing countries. The latter are becoming increasingly vulnerable because of the chronic structural imbalance in trade with the developed countries. UN وعلى مستوى أعم، توجد تفاوتات غير مقبولة في العلاقات الاقتصادية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية التي تزداد ضعفا بسبب الخلل الهيكلي المزمن في تبادلاتها التجارية مع البلدان المتقدمة النمو.
    It is clear that what is required is greater cooperation between the industrialized and the developing countries, since we are dealing with shared responsibility. UN ومن الواضح، ما دمنا نتكلم عن تقاسم المسؤولية، أن الأمر يقتضي قدراً أكبر من التعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    53. A whole range of interrelated factors of a legal, economic, social and political nature contribute to the emergence and development of the movement of toxic wastes and dangerous products between the industrialized and the developing countries. UN ٣٥- تسهم مجموعة من العوامل المتضافرة ذات الطابع القانوني والاقتصادي والاجتماعي والسياسي في نشوء وتطور عمليات نقل النفايات السمية والمنتجات الخطرة فيما بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    The General Assembly, the Economic and Social Council and all other components of the United Nations system are faced with the need to find convincing answers to the globalization process, in order to bridge the gap between the industrialized and the developing countries. UN والجمعيـــة العامـــــة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعـــــي، وجميــــع الهيئـــات الأخرى في منظومة الأمم المتحـــــدة تواجـــــه ضــــرورة إيجاد الردود المقنعة لعملية العولمة، بغية سد الثغرة القائمة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية.
    13. In conclusion, he reaffirmed his Government's commitment to the United Nations and to the creation of a genuine, transparent partnership between the industrialized and the developing countries with a view to achieving a better distribution of income and wealth. UN 13 - وختاماً، أكد على التزام حكومته بالأمم المتحدة وإقامة شراكة حقيقية وواضحة بين البلدان الصناعية والبلدان النامية بهدف تحقيق توزيع أفضل للدخل والثروة.
    Nevertheless, economic and technical cooperation among developing countries could never take the place of North-South cooperation based on common but differentiated responsibilities, which benefited both the industrialized and the developing countries. UN ومع ذلك فإن التعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية لا يمكن أن يحل محل التعاون بين الشمال والجنوب الذي يقوم على أساس مسؤوليات مشتركة وإن تكن متباينة ويفيد البلدان الصناعية والبلدان النامية على السواء.
    60. The national reports from both the industrialized and the developing countries recognized the need to introduce greater efficiency into their population-related programmes. UN ٦٠ - اعترفت التقارير الوطنية الواردة من البلدان الصناعية والبلدان النامية بالحاجة إلى توخي قدر أكبر من الكفاءة في برامجها المتصلة بالسكان.
    The Non-Aligned Movement had repeatedly warned of the huge imbalance between the industrialized and the developing countries in the manufacture, possession of and trade in conventional weapons and had called on the former to cut weapons production and trade. UN وقد حذّرت حركة عدم الانحياز مراراً وتكراراً من اختلال التوازن الهائل بين البلدان الصناعية والبلدان النامية فيما يخص صنع الأسلحة التقليدية وحيازتها والاتجار بها ودعت البلدان الصناعية إلى الحدّ من إنتاج الأسلحة والاتجار بها.
    14. Mr. Malmierca (Cuba) said that neoliberal globalization failed to promote access to technology for all and exacerbated inequity and disparity between the industrialized and the developing countries and between the haves and have-nots. UN 14 - السيد مالميركا (كوبا): قال إن العولمة الليبرالية الجديدة أخفقت في تعزيز حصول الجميع على التكنولوجيا وفاقمت الظلم والتفاوت بين البلدان الصناعية والبلدان النامية وبين الموسرين والمعدمين.
    The AALCC's role at this Conference was originally envisaged to be the assisting of Asian-African Governments through preparation of studies and arranging of in-depth discussion; however, the AALCC later emerged as a global forum for dialogue between the industrialized and the developing countries through the participation of observers at its annual sessions and inter-sessional meetings. UN وكان الدور المتوخى في البداية للجنة الاستشارية في ذلك المؤتمر يتمثل في مساعدة الحكومات اﻵسيوية - الافريقية من خلال إعداد الدراسات وإجراء مناقشات متعمقة؛ إلا أن اللجنة الاستشارية برزت بعد ذلك كمحفل عالمي للحوار بين البلدان الصناعية والبلدان النامية من خلال مشاركة المراقبين في دوراتها السنوية وفي اجتماعاتها المعقودة فيما بين الدورات.
    Furthermore, the General Assembly of the United Nations, at its forty-fourth session in 1989, noted " with great concern that the effect of increasing disparities in scientific and technological capabilities between the industrialized and the developing countries as a whole has been to contribute to a widening of the economic gap between them " . UN ٧١- وعلاوة على ذلك، لاحظت الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الرابعة واﻷربعين المعقودة في عام ٩٨٩١ " بقلق بالغ أن أثر التفاوتات المتزايدة في القدرات العلمية والتكنولوجية بين البلدان الصناعية والبلدان النامية في مجموعها قد أسهم في توسيع الفجوة الاقتصادية بينها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus