"industrially developed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتقدمة صناعيا
        
    • تطورا من حيث النمو الصناعي
        
    • الصناعية المتقدمة النمو
        
    • المتقدمة صناعياً
        
    7. At present, the responsibility of the industrially developed countries is greatly increasing. UN ٧ - وتتزايد في الوقت الحاضر بصورة كبيرة مسؤولية البلدان المتقدمة صناعيا.
    Being the leaders of the technological progress, the industrially developed countries must significantly step up the international activities aimed at increasing the energy efficiency. UN ولما كانت البلدان المتقدمة صناعيا هي الرائدة في مجال التقدم التكنولوجي، يتعين عليها أن تزيد زيادة ملموسة من الأنشطة الدولية الرامية إلى زيادة كفاءة الطاقة.
    Moreover, the unwillingness even of industrially developed States to react appropriately and to take effective countermeasures to deal with the consequences of this global misfortune has been amply demonstrated. UN واﻷدهى من ذلك، أنه قد اتضح بجلاء عدم استعداد الدول، حتى المتقدمة صناعيا من بينها، للتصدي بشكل مناسب لهذه الكارثة العالمية وتنفيذ اﻹجراءات الرامية الى إزالة آثارها.
    A second study to examine behaviour at the level of the firm in a less industrially developed country has been carried out in the United Republic of Tanzania. UN وأجريت دراسة ثانية في جمهورية تنزانيا المتحدة، تتناول السلوك على مستوى فرادى الشركات في بلد أقل تطورا من حيث النمو الصناعي.
    Belarus welcomes the multilateral initiatives of the leading industrially developed countries aimed at ensuring the safety of obsolete nuclear reactors, particularly those of the Chernobyl type. UN وتشيد جمهورية بيلاروس بالمبادرات المتعددة اﻷطراف للبلدان الصناعية المتقدمة النمو الرامية إلى تأمين سلامة المفاعلات النووية العتيقة، لا سيما من نوع مفاعلات تشيرنوبيل.
    Effective technologies for renewable energy already existed, mainly in industrially developed countries. UN فالتكنولوجيات الفعَّالة الخاصة بالطاقة المتجددة موجودة بالفعل، وأساسا في البلدان المتقدمة صناعياً.
    45. However, Governments of industrially developed countries bore even greater responsibility to implement sound and effective macroeconomic policy. UN 45 - غير أن حكومات البلدان المتقدمة صناعيا تتحمل قدراً أكبر من المسؤولية لتنفيذ سياسة سليمة وفعّالة للاقتصاد الكلي.
    However despite repeated calls for a new international information and communication order, the rich industrially developed countries of the North and the developing countries of the South still did not have equal access to information technology; that created a deeper divide between information " haves " and " have nots " . UN غير أنه على الرغم من النداءات المتكررة من أجل إقامة نظام دولي جديد لﻹعلام والاتصال، ما زالت البلدان الغنية المتقدمة صناعيا في الشمال والبلدان النامية في الجنوب لا تتوفر لديها فرص متساوية للوصول إلى تكنولوجيا المعلومات، اﻷمر الذي يحدث انقساما أعمق في مجال المعلومات بين الذين يملكون والذين لا يملكون.
    In the long run, assuming the success of the reforms and the full integration of the world economy, these countries will become major economic partners of both the industrially developed countries and the countries of Asia, Africa, Latin America and the Caribbean basin. UN وعلى اﻷجل الطويل، وبافتراض نجاح الاصلاحات والاندماج التام في الاقتصاد العالمي، ستصبح هذه البلدان شريكة اقتصادية رئيسية لكل من البلدان المتقدمة صناعيا وبلدان آسيا وافريقيا وأمريكا اللاتينية وحوض الكاريبي.
    The world was divided into two halves: on the one hand, there were the industrially developed countries that could harness national and imported resources, and on the other the underdeveloped world still characterized by the export of raw materials with little or no local processing. UN فالعالم مقسَّم إلى نصفين: هناك من ناحية البلدان المتقدمة صناعيا التي تستطيع أن تسخِّر الموارد الوطنية والمستوردة، ومن ناحية أخرى هناك العالم الناقص النمو الذي لا يزال يتصف بتصدير المواد الخام بقليل من التجهيز محليا أو دون تجهيز.
    8. The relationship between industrially developed countries and South-South cooperation is complex at a time when such countries are experiencing a deep financial and economic downturn. UN 8 - وتتسم العلاقة بين البلدان المتقدمة صناعيا والتعاون فيما بين بلدان الجنوب بالتعقيد في وقت تشهد فيه هذه البلدان تراجعا ماليا واقتصاديا كبيرا.
    44. Mr. Gerus (Belarus), with reference to globalization and interdependence, said that a valuable message enshrined in the Outcome of the 2005 World Summit was the importance of strengthening global partnership between industrially developed countries and countries that received international assistance. UN 44 - السيد غيروس (بيلاروس): أشار إلى العولمة والاعتماد المتبادل، وقال إن الرسالة القيِّمة الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 هي أهمية تعزيز الشراكة العالمية بين البلدان المتقدمة صناعيا وبين البلدان التي تتلقى مساعدة دولية.
    10. Bulgaria shares the view that financial assistance may need to be supplemented by non-financial measures of trade promotion, including the granting of special trade preferences, adjustment of tariffs, allocation of quotas, special commodity purchase agreements and finding new markets (para.44), as well as easing the access of goods from the affected third States to the markets of the industrially developed countries. UN 9 - وتؤيد بلغاريا الرأي القائل بأن الحاجة قد تستدعي استكمال المساعدة المالية بتدابير غير مالية في مجال تعزيز التبادل التجاري، بما في ذلك منح أفضليات تجارية خاصة، وتعديل التعريفات الجمركية، وتخصيص الحصص وإبرام اتفاقات خاصة لشراء السلع الأساسية وإيجاد أسواق جديدة (الفقرة 44)، إلى جانب تيسير إمكانية وصول السلع المنتجة في الدول الثالثة المتضررة إلى أسواق البلدان المتقدمة صناعيا.
    A second study to examine behaviour at the level of the firm in a less industrially developed country has been carried out in the United Republic of Tanzania. UN وأجريت دراسة ثانية في جمهورية تنزانيا المتحدة، تتناول السلوك على مستوى فرادى الشركات في بلد أقل تطورا من حيث النمو الصناعي.
    A second study to examine behaviour at the level of the firm in a less industrially developed country was carried out in the United Republic of Tanzania in 1995. UN وأجريت في عام ١٩٩٥ دراسة ثانية في جمهورية تنزانيا المتحدة، تتناول السلوك على مستوى فرادى الشركات في بلد أقل تطورا من حيث النمو الصناعي.
    But this success also depends on the manifestation of active solidarity on the part of all leading industrially developed countries, developing countries and countries with economies in transition. UN ولكن هذا النجاح يعتمد أيضا على إظهار تضامن فعال من جانب جميع البلدان الصناعية المتقدمة النمو الطليعية، والبلدان النامية والبلدان التي تمر نظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية.
    The collective goal of the former colonial Powers was to continue controlling the former colonies in order to guarantee a continuous flow of inexpensive raw materials and cheap labour while at the same time ensuring a stable market for goods from the industrially developed countries. UN والهدف الجماعي للدول الاستعمارية السابقة هو مواصلة السيطرة على المستعمرات السابقة لكي تضمن استمرار تدفق المواد اﻷولية الرخيصة الثمن كما تضمن في الوقت ذاته سوقا مستقرة لسلع البلدان الصناعية المتقدمة النمو.
    The main objective was to assist in the transfer of " green technologies " from the industrially developed to the developing countries and countries with economies in transition. UN وقال إن الهدف الرئيسي هو نقل " التكنولوجيات الخضراء " من البلدان المتقدمة صناعياً إلى البلدان النامية وبلدان الاقتصاد الانتقالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus