"inequality between women and men" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم المساواة بين المرأة والرجل
        
    • انعدام المساواة بين المرأة والرجل
        
    • بانعدام التكافؤ بين المرأة والرجل
        
    • اللامساواة بين النساء والرجال
        
    • عدم المساواة بين الرجل والمرأة
        
    • مساواة بين المرأة والرجل
        
    • وعدم المساواة بين المرأة والرجل
        
    • اللامساواة بين المرأة والرجل
        
    In addition, the financing of research that deals with this problem directly or indirectly reflects the desire to know the factors that result in inequality between women and men in this area. UN وإلى جانب ذلك، فإن تمويل الأبحاث التي تعالج المشكلة، من قريب أو بعيد، تعكس الرغبة في معرفة العوامل التي تتسبب في عدم المساواة بين المرأة والرجل في هذا القطاع.
    126. Various events were organised with a view to highlighting the issue of inequality between women and men in the labour market. UN ١٢٦ - وجرى تنظيم مناسبات مختلفة بهدف تسليط الضوء على مسألة عدم المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    The specific training curricula is used which had been elaborated by taking into consideration the specificities of the role of the prosecution service in the fight against inequality between women and men. UN وأُعد منهاج التدريب الخاص المطبق مع مراعاة خصوصيات الدور المنوط بدائرة النيابة العامة في مكافحة عدم المساواة بين المرأة والرجل.
    314. In concluding her presentation, the representative indicated that inequality between women and men continued to be felt in Portugal despite legal reform and the adoption of international obligations. UN 314 - وفي ختام عرضها، أوضحت الممثلة أن انعدام المساواة بين المرأة والرجل ما زال واقعا محسوسا في البرتغال رغم وجود الإصلاح القانوني واعتماد الالتزامات الدولية.
    Likewise, article 7 of the Convention, on women's right to equality in political and public life, is complemented by the Platform for Action's critical area of concern on inequality between women and men in the sharing of power and decision-making. UN وبالمثل، يكمل منهاج العمل المادة السابعة من الاتفاقية المتعلقة بحق المرأة في المساواة في الحياة السياسية والعامة بمجال اهتمامه الحاسم المتعلق بانعدام التكافؤ بين المرأة والرجل في ما يتعلق بتقاسم السلطة وصنع القرار.
    Discrimination against women and girls and their lack of decision-making power allows the inequality between women and men to continue. UN والتمييز ضد النساء والفتيات وعدم تمتعهن بسلطة المشاركة في اتخاذ القرار يتيحان استمرار اللامساواة بين النساء والرجال.
    There was a growing recognition that gender equality was a core concern for development in any area, and that the failure to address gender dimensions not only exacerbated inequality between women and men but compromised the achievement of all other development goals. UN وقالت إن هناك اعتراف متزايد بأن المساواة بين الجنسين هي حجر الزاوية للتنمية في أي مجال، وأن الفشل في معالجة الأبعاد الجنسانية لا يزيد من عدم المساواة بين الرجل والمرأة فحسب وإنما يهدد تحقيق جميع الأهداف الإنمائية الأخرى.
    It was clear that inequality between women and men existed in all substantive areas of life in Armenia and throughout the life cycle. UN وأضافت أنه من الواضح وجود عدم مساواة بين المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة المادية في أرمينيا وطوال دورة الحياة ذاتها.
    She noted that inequality between women and men resulted from poverty, illiteracy, traditional norms and stereotypes nurtured by the patriarchal system. UN ولاحظت أن عدم المساواة بين المرأة والرجل ناجم عن الفقر والأمية والمعايير والأنماط التقليدية التي يغذيها نظام يتحكم به الرجال.
    She noted that inequality between women and men resulted from poverty, illiteracy, traditional norms and stereotypes nurtured by the patriarchal system. UN ولاحظت أن عدم المساواة بين المرأة والرجل ناجم عن الفقر والأمية والمعايير والأنماط التقليدية التي يغذيها نظام يتحكم به الرجال.
    29. The Committee is concerned at the reported " backlash " against the recognition and promotion of women's human rights in the State party, despite the persistence of inequality between women and men. UN 29 - يساور اللجنة قلق إزاء ما تردد عن وجود " ردة فعل عنيفة " حيال الاعتراف للمرأة بحقوق الإنسان الواجبة لها وتعزيز تلك الحقوق في الدولة الطرف، على الرغم من استمرار عدم المساواة بين المرأة والرجل.
    Using the harmonic mean of geometric means within groups captures the inequality between women and men and adjusts for association between dimensions, that is, it also accounts for the overlapping deprivations across dimensions of a gender. UN فاستخدام الوسط المتجانس للمتوسطات الهندسية يبرز عدم المساواة بين المرأة والرجل ويعدله وفقا للصلة القائمة بين مختلف الأبعاد، أي أنه بعبارة أخرى يفسر أيضا أوجه الحرمان المتداخلة التي يعاني منها أي من الجنسين في مختلف الأبعاد.
    However, it supported the inclusion of a third category of " organizations " dealing with gender-based violations of a systematic nature, not only because it was as innovative measure but also because other categories were established in the terms of inequality between women and men. UN وذكرت أنها تؤيد بالطبع إدراج فئة ثالثة هي " المنظمات " التي تتناول الانتهاكات من النوع الذي يجري بصورة منتظمة؛ ليس فقط بسبب سمتها المبتكرة، ولكن ﻷنها تنشئ فئات أخرى في مصطلحات عدم المساواة بين المرأة والرجل.
    8.4 The author maintains that the new law was an implicit and explicit recognition that the current acts were discriminatory as its sole purpose was to eradicate the inequality between women and men pertaining to the transmission of titles of nobility and to be in line with the Convention, as explained in its preamble. UN 8-4 وتدعي مقدمة البلاغ أن القانون الجديد هو إقرار ضمني وصريح بأن القوانين الحالية يشوبها التمييز لأن غرضه الوحيد هو أن يقضي على عدم المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بأيلولة ألقاب النبالة وأن يكون متوافقا مع الاتفاقية، على غرار ما يرد في ديباجته.
    314. In concluding her presentation, the representative indicated that inequality between women and men continued to be felt in Portugal despite legal reform and the adoption of international obligations. UN 314 - وفي ختام عرضها، أوضحت الممثلة أن انعدام المساواة بين المرأة والرجل ما زال واقعا محسوسا في البرتغال رغم وجود الإصلاح القانوني واعتماد الالتزامات الدولية.
    The Pact seeks to build effective public policies with gender perspective, considering the inequality between women and men as a central component of the issue. UN ويسعى الميثاق إلى تحديد سياسات عامة فعالة ذات منظور يراعي البعد الجنساني، ويعتبر انعدام المساواة بين المرأة والرجل عنصراً رئيسياً في هذه المشكلة.
    1. In ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the State of Guatemala recognized the primary role that it must play in changing the situation of inequality between women and men. UN 1 - إن دولة غواتيمالا، بتصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، تعترف بالدور الذي تستطيع أداءه لتغيير حالة انعدام المساواة بين المرأة والرجل.
    Likewise, article 7 of the Convention, on women's right to equality in political and public life, is complemented by the Platform for Action's critical area of concern on inequality between women and men in the sharing of power and decision-making. UN وبالمثل، يكمل منهاج العمل المادة السابعة من الاتفاقية المتعلقة بحق المرأة في المساواة في الحياة السياسية والعامة بمجال اهتمامه الحاسم المتعلق بانعدام التكافؤ بين المرأة والرجل في ما يتعلق بتقاسم السلطة وصنع القرار.
    23. The Chairperson, speaking as a member of the Committee, said that inequality between women and men was an acknowledged obstacle to development. UN 23 - الرئيسة: قالت، متحدثة بوصفها عضوا في اللجنة، إن اللامساواة بين النساء والرجال هي عقبة معترف بها تعرقل التنمية.
    The under-representation of women as economists or other experts on international trade regulatory bodies both within the UN and on other bodies is a reflection of continuing inequality between women and men and of women's lower status within societies globally. UN وإن ضعف تمثيل النساء كخبيرات في الاقتصاد وغيرها من المجالات ذات الصلة بهيئات تنظيم التجارة الدولية في الأمم المتحدة وغيرها من الهيئات هو انعكاس لاستمرار عدم المساواة بين الرجل والمرأة ومركزها الأدنى داخل المجتمعات عالميا.
    34. Despite the constitutional and legal equality between women and men, the results of the gender equality's review in different areas of the public life in Bulgaria demonstrates inequality between women and men in the areas of employment and participation in political life. UN 34 - ورغم المساواة بين المرأة والرجل في الدستور والقوانين، تبين نتائج الاستعراض() الاستعراض الذي أجرى للمساواة بين الجنسين في مختلف المجالات عدم وجود مساواة بين المرأة والرجل في مجالي التوظيف والمشاركة في الحياة السياسية.
    The impact of unjust power relations has resulted in widening inequality between women and men. UN وقد أسفر الأثر الذي تخلفه العلاقات السُلطوية الجائرة عن توسيع فجوة اللامساواة بين المرأة والرجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus