"inequality in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم المساواة في
        
    • اللامساواة في
        
    • عدم التكافؤ في
        
    • من التفاوت في
        
    • انعدام المساواة في
        
    • بعدم المساواة في
        
    • وانعدام المساواة في
        
    • عدم مساواة في
        
    • لعدم المساواة في
        
    • في عدم المساواة
        
    • المساواة على المدى
        
    • المساواة في العالم
        
    • المساواة في المنطقة
        
    • لانعدام المساواة في
        
    inequality in the sharing of power and decision-making at all levels; UN عدم المساواة في تقاسم السلطة واتخاذ القرارات على جميع المستويات؛
    inequality in the sharing of power and decision-making at all levels UN عدم المساواة في تقاسم السلطة، وصنع القرار على جميع المستويات
    The Commission also analysed the digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment and Internet users across countries. UN وقامت اللجنة أيضا بتحليل الفجوة الرقمية من حيث عدم المساواة في توزيع المعدات ومستعملي الإنترنت ما بين كل هذه البلدان.
    A cultural change in men's perception of women is the key to eliminating inequality in the apportionment of work. UN والتوصل إلى إحداث تغيير ثقافي في نظرة الرجل إلى المرأة هو السبيل إلى القضاء على اللامساواة في توزيع المهام.
    These employers are required to implement a diagnostic approach to the eradication of inequality in the workplace. UN ويطالَب أصحاب العمل هؤلاء بتنفيذ نهج تشخيصي تجاه القضاء على عدم التكافؤ في مكان العمل.
    Out-of-pocket spending by consumers, especially the poor, has important implications for policy initiatives aimed at reducing poverty and income inequality in the developing world. UN وإنفاق المستهلكين، لا سيما الفقراء منهم، من أموالهم الخاصة له آثار هامة على مبادرات السياسة العامة التي تهدف إلى الحد من الفقر والتقليل من التفاوت في الدخل في العالم النامي.
    DWS finds this a contributing factor in maintaining inequality in the labour market, including career development, and in the home. UN وترى اللجنة في هذا عاملا مساهما في الحفاظ على عدم المساواة في سوق العمل، بما في ذلك التطور الوظيفي، وفي المنزل.
    However, they continue to suffer from inequality in the working place and at home, and often live in precarious conditions. UN غير أنها ما زالت تعاني من عدم المساواة في مكان العمل وفي البيت، وكثيرا ما تعيش في ظروف محفوفة بالمخاطر.
    inequality in the sharing of power and decision-making starts from childhood and continues throughout the lifespan. UN وتبدأ عدم المساواة في تقاسم السلطة وصنع القرار منذ الطفولة وتستمر في مختلف مراحل العمر.
    (i) The benefits of globalization were extremely uneven and it had deepened inequality in the region; UN `1` التفاوت الكبير في منافع العولمة وكونها عمقت أوجه عدم المساواة في المنطقة؛
    Sex Discrimination Election Candidates Act 2002 enables political parties, if they wish, to adopt positive measures to reduce inequality in the numbers of men and women elected as representatives of their party. UN وقانون التمييز بين الجنسين في المرشحين للانتخابات لسنة 2002 يمكِّن الأحزاب السياسية، إذا أرادت، من اتخاذ تدابير إيجابية للحد من عدم المساواة في عدد النساء والرجال المنتخبين لتمثيل أحزابهم.
    The Commission had also analysed the digital divide in terms of inequality in the distribution of hardware equipment and Internet users across countries. UN كما قامت اللجنة أيضا بتحليل الفجوة الرقمية من حيث عدم المساواة في توزيع معدات الأجهزة ومستخدمي الإنترنت في شتى البلدان.
    Lastly, she stressed that promoting social integration and non-discrimination should be an integral part of tackling the problem of inequality in the post-2015 development agenda. UN وأخيراً، أكدت أن تعزيز التكامل الاجتماعي وعدم التمييز ينبغي أن يكونا جزءاً من معالجة مشكلة اللامساواة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    The project, which will be policy-oriented, will contribute to methodological thinking on promoting equality, including through a systemic and structural analysis of inequality in the various regions. UN وسيسهم المشروع، الذي سيكون موجهاً نحو السياسات العامة، في إرساء فكر منهجي فيما يتعلق بتعزيز المساواة، بسبل من بينها إجراء تحليل نُظُمي وهيكلي لأوجه اللامساواة في مختلف المناطق.
    The greater inequality in the bottom half in some countries was attributed to weaker social safety nets and less comprehensive union coverage, which reduced the degree of protection offered to low income workers. UN وتُعزى الدرجة اﻷعلى من اللامساواة في النصف السفلي في بعض البلدان إلى أن شبكات اﻷمان الاجتماعي أضعف والتغطية النقابية الشاملة أقل، مما قلل من درجة الحماية التي تتوافر للعمال منخفضي الدخول.
    263. A number of delegations expressed concern at the inequality in the use of languages by the Department. UN ٢٦٣ - وأعرب عدد من الوفود عن قلقه من عدم التكافؤ في استعمال اﻹدارة للغات.
    That shift of emphasis highlighted a key problem: under the current conditions, to what extent could the rapid growth of the least developed countries (LDCs) ensure a reduction of inequality in the world? UN وهذا الانتقال في التركيز يبرز مشكلة هامة: فإلى أي حد يمكن للنمو السريع بأقل البلدان نموا أن يخفض في الواقع من التفاوت في العالم، في إطار الظروف السائدة حاليا.
    inequality in the distribution of income and assets in Namibia is among the highest in the world. UN وناميبيا من أشد البلدان في العالم من حيث انعدام المساواة في توزيع الدخل والأصول.
    There was a widely recognized inequality in the transfer of biological resources between the developed North and the developing South. UN وهناك إقرار واسع النطاق بعدم المساواة في نقل الموارد البيولوجية بين الشمال المتقدم النمو والجنوب النامي.
    Meeting of experts to consider the integration of issues relating to poverty and inequality in the subregion UN اجتماع خبراء للنظر في إدماج المسائل المتعلقة بالفقر وانعدام المساواة في المنطقة دون الإقليمية
    Nevertheless, the Committee expresses its concern about provisional registration in that it might introduce inequality in the way the companies that wish to be registered with the United Nations are treated. UN ومع ذلك، فإن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء التسجيل المؤقت إذ قد تنشأ عنه حالات عدم مساواة في طريقة معاملة الشركات التي تود أن تكون مسجلة لدى الأمم المتحدة.
    Accordingly, a Constitutional Commission had been appointed to review the remaining vestiges of inequality in the Constitution, and to propose remedies. UN ولذلك شُكلت لجنة دستورية للنظر في الآثار الباقية لعدم المساواة في الدستور واقتراح سُبل العلاج.
    5. The general increase in income inequality in the ECE economies has been accompanied by a general increase in regional inequality within countries. UN 5 - ورافقت الزيادة العامة في مستوى عدم المساواة في الدخل بين اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا زيادة عامة في عدم المساواة بين أقاليم بلدان المنطقة.
    However, the premature move towards fiscal austerity by many may result in greater inequality in the long term. UN غير أن التحرك السابق لأوانه نحو التقشف المالي الذي تتخذه العديد من البلدان، قد يؤدي إلى مزيد من عدم المساواة على المدى البعيد.
    The development assistance of the European Union is part of a policy designed to roll back poverty and inequality in the world and to foster a sustainable development. UN والمساعدة اﻹنمائية للاتحاد اﻷوروبي جزء من سياسة رسِمت للتغلب على الفقر وعدم المساواة في العالم ولتعزيز التنمية المستدامة.
    An important cause of inequality in the institutional environment was the growing power of financial interests. UN 13- وأحد الأسباب الهامة لانعدام المساواة في البيئة المؤسسية القائمة هو القوة المتزايدة للمصالح المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus