"inequity" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم المساواة
        
    • الإجحاف
        
    • التفاوت
        
    • عدم الإنصاف
        
    • الظلم
        
    • عدم التكافؤ
        
    • وعدم المساواة
        
    • لعدم المساواة
        
    • انعدام المساواة
        
    • الجور
        
    • والإجحاف
        
    • ظلم
        
    • بعدم المساواة
        
    • الغبن
        
    • لعدم الإنصاف
        
    The Association is strongly engaged in combating inequalities on the ground and virulently denounces any cases of inequity suffered by women. UN وتعمل الجمعية الدولية لحقوق الإنسان بنشاط في ميدان مكافحة عدم المساواة وتشجب بشدة جوانب عدم المساواة الموجهة ضد المرأة.
    Similar efforts promoted the mapping of factors that contribute to the inequity facing persons with disabilities in Jordan. UN وشجّعت جهود مماثلة على تحديد العوامل التي تكرس الإجحاف ضد الأشخاص ذوي الإعاقات في الأردن.
    This indicates that tobacco use is a development issue and as countries move up in their income level, inequity in prevalence decreases. UN ويشير هذا إلى أن استعمال التبغ هو مسألة إنمائية ومع ارتقاء البلدان في مستويات دخلها يتناقص التفاوت في مدى الانتشار.
    That entails correction of the current inequity and imbalance in its composition. UN ويستلزم ذلك تصحيح عدم الإنصاف وعدم التوازن الحاليين في تكوين المجلس.
    It attached great importance to making a transition to a green economy through green and technological innovations without exacerbating social inequity. UN وهي تعلق أهمية كبيرة على الانتقال إلى اقتصاد أخضر عن طريق ابتكارات تكنولوجية ومراعية للبيئة دون تفاقم الظلم الاجتماعي.
    Economic inequity is also reflected in the limited access to certain goods and services for those underprivileged. UN ويتجلى عدم التكافؤ الاقتصادي أيضاً في ضآلة فرص المحرومين في الحصول على بعض السلع والخدمات.
    Unless gender inequality and inequity are reduced, all other goals of the Conference are likely to go unfulfilled. UN وإن لم يتيسر تخفيض حالة عدم المساواة واﻹجحاف، فإن جميع اﻷهداف اﻷخرى من شأنها ألا تتحقق.
    We are convinced that gender inequality and social inequity are the driving forces of the epidemic. UN ونحن على قناعة بأن عدم المساواة بين الجنسين، وعدم المساواة الاجتماعية، هما القوتان المحركتان لهذا الوباء.
    It could also create inequity among various duty stations, as it would favour those with higher post adjustment multipliers. UN كما أنه سيخلق وضعا من عدم المساواة بين مختلف مراكز العمل، إذ أنه سيرجح كفة المراكز حيث مضاعِفات تسوية المقر أعلى مستوى.
    Pay inequity therefore remains a persistent problem for working women. UN ومن ثم تظل أوجه الإجحاف في الأجر مشكلة مستمرة أمام المرأة العاملة.
    This inequity is reflected in a range of social indicators. UN وينعكس هذا الإجحاف في مجموعة من المؤشرات الاجتماعية.
    Unless problems of inequity and volatility are addressed in institutional terms, they will grow worse. UN وما لم يتم التصـدي لمشاكـل الإجحاف والتقلب من منظور مؤسساتي فإن هذه المشاكل ستزداد سوءاً.
    Those crises are due to inequity and injustice resulting from an unfair international structure, which remains mostly unchanged. UN وهذه الأزمات ناجمة عن التفاوت والظلم الناتجَين عن هيكلية دولية غير منصفة، لا تزال بدون تغيير في معظمها.
    Mapping of social inequity in the ESCWA region UN رسم خريطة التفاوت الاجتماعي في منطقة الإسكوا
    Growth with gender inequity: another look at East Asian development. UN النمو في ظل عدم الإنصاف بين الجنسين: نظرة أخرى إلى التنمية في شرق آسيا.
    They should be educated about the unfairness of gender inequity. UN ويجب تثقيفهم بما تنطوي عليه أوجه عدم الإنصاف الجنساني من حيف.
    Those living in extreme poverty and those made poor do not accept the inequity passively. UN ولا يقبل من يعيشون في فقر مدقع ومن أرغموا على العيش في فقر هذا الظلم بشكل سلبي.
    Unfortunately, inequity and discrimination remain central obstacles in building a world fit for children. UN وللأسف، لا يزال الظلم والتفرقة يشكلان عائقا أساسيا أمام بناء عالم صالح للأطفال.
    In addition, the institutions responsible for environmental management must deal with inequity in environmental matters. UN ويضاف إلى ذلك أن الإدارة البيئية للبلد يتعين عليها أن تعالج التحدي الناشئ عن أوجه عدم التكافؤ في مجال البيئة.
    29. Poverty is the underlying cause of gender inequity and among the main causes of sexual violence. UN 29 - ويمثل الفقر سبباً أساسياً لعدم المساواة بين الجنسين وأحد الأسباب الرئيسية للعنف الجنسي.
    Nevertheless, concern was growing over the inequity among children around the world, particularly regional and local disparities in the field of health, and further assistance was required for the most vulnerable. UN ومع ذلك، يتزايد القلق بشأن انعدام المساواة بين الجنسين في جميع أرجاء العالم، وبخاصة الفوارق الإقليمية والمحلية في مجال الصحة، مما يستدعي توفير المزيد من المساعدة للفئات الأشد ضعفا.
    Considering that this inequity in the cotton trade seriously penalizes the poorest cotton producer countries by drastically reducing their export revenues; UN اعتبارا لكون هذا الجور في تجارة القطن يلحق ضررا كبيرا بالبلدان المنتجة الأشد فقرا وينقص بشدة صادراتها.
    These big issues are also all about poverty, inequity and gender. UN هذه القضايا الضخمة تتعلق كلها أيضا بالفقر والإجحاف والفوارق بين الجنسين.
    Peru is therefore experiencing a situation of deep inequity for a medium-income country. UN ولذا فإن بيرو تشهد حالة ظلم عميق الأثر لبلد متوسط الدخل.
    A further inequity issue is that poorer socio-economic groups have less access to medical services, leading to disparities in chances of recovery or survival. UN وثم مسألة أخرى تتعلق بعدم المساواة هي أن الفئات الاجتماعية الاقتصادية الفقيرة تتوفر لها فرص أقل للحصول على الخدمات الطبية، مما يؤدي إلى فوارق من حيث فرص التعافي من الإصابة أو البقاء على قيد الحياة.
    They were quite right. History teaches us that peace cannot last if it carries within it the seeds of inequity and injustice. UN وقد كانوا مصيبين تماما في ذلك، ﻷن السلام كما يعلمنا التاريخ لا يمكن أن يدوم اذا حمل في طياته بذور الغبن والظلم.
    State facilities were addressing shortcomings in accordance with recommendations and reports citing various aspects of gender inequity. UN وتعمل بعض مرافق الولايات على معالجة بعض جوانب القصور وفقا للتوصيات والتقارير التي تذكر فيها الجوانب المختلفة لعدم الإنصاف على أساس نوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus