"infected with and affected by" - Traduction Anglais en Arabe

    • المصابين والمتأثرين
        
    • المصابة
        
    • المصابين أو المتأثرين
        
    • المصابات والمتأثرات بهذا
        
    Many States have committed themselves, at the national level, to improving care, support and treatment and to ensure access to affordable medication for those infected with and affected by HIV/AIDS. UN والتزمت دول كثيرة على الصعيد الوطني بتحسين مستوى ما تقدمه من رعاية ودعم ومعالجة وضمان إمكانية حصول المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز على التداوي بأسعار معقولة.
    It also addresses the rights of children in need of special care and protection, children with disabilities, child trafficking, children in conflict with the law and children infected with and affected by HIV and AIDS. UN كما يتناول حقوق الأطفال الذين يحتاجون إلى رعاية وحماية خاصتين، والأطفال ذوي الإعاقة، والاتجار بالأطفال، والأطفال الجانحين والأطفال المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    350. The Committee recommends that the State party strengthen its implementation of policies and programmes for children infected with and affected by HIV/AIDS on the mainland by: UN 350- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تنفيذ سياساتها وبرامجها لصالح الأطفال المصابين والمتأثرين بالفيروس وبمرض الإيدز في الصين القارية، وذلك باتخاذ الإجراءات التالية:
    " 24. Requests Member States to ensure that, in preventing and addressing HIV/AIDS, particular attention is paid to the girl child infected with and affected by HIV/AIDS; UN " 24 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تكفل، في سياق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) ومكافحته، إيلاء اهتمام خاص للطفلة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) والمتضررة منه؛
    (j) In operative paragraph 23 (former paragraph 24), the words " particular attention is paid to the girl child infected with and affected by HIV/AIDS " were replaced by the words " particular attention and support is given to the girl child infected with and affected by HIV/AIDS, including adolescent mothers " ; UN (ي) في الفقرة 23 من المنطوق (الفقرة 24 سابقا)، استعيض عن عبارة " إيلاء اهتمام خاص للطفلة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية (الإيدز) والمتضررة منه " بعبارة " إيلاء اهتمام خاص وتقديم الدعم للطفلة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمتضررة منه، بما في ذلك المراهقات من الأمهات " ؛
    17. CRC recommended that Mexico intensify its efforts to prevent and eliminate all forms of de facto discrimination against indigenous children; children with disabilities; girls; children living in rural and remote areas; children from economically disadvantaged families; and children infected with and affected by HIV/AIDS. UN 17- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تضاعف المكسيك جهودها من أجل منع وإزالة جميع أشكال التمييز الفعلي ضد أطفال المجتمعات الأصلية والأطفال المعوقين والفتيات وأطفال المناطق الريفية والنائية وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً(37) والأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز(38).
    221. While noting the State party's commitment to combating the spread of HIV/AIDS and the reduction in infection rates from 14 per cent to 10.2 per cent in 2002, the Committee is concerned at the lack of sex-disaggregated data on HIV/AIDS and the absence of strategic measures for the care of women and girls infected with and affected by HIV/AIDS. UN 221 - ورغم ملاحظة اللجنة لالتزام الدولة الطرف بمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبتقليل معدلات الإصابة من 14 في المائة إلى 10.2 في المائة في عام 2002، فإن القلق يساورها إزاء عدم وجود بيانات مصنفة حسب الجنس بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعدم وجود تدابير استراتيجية لرعاية النساء والفتيات المصابات والمتأثرات بهذا الداء.
    (c) Develop a policy in order to prevent discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS; UN (ج) وضع سياسة لمنع التمييز ضد الأطفال المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    49. UNICEF, through Unite for Children, Unite against AIDS, can and is beginning to make a discernable difference in how the world responds to children infected with and affected by HIV and AIDS. UN 49 - وبإمكان اليونيسيف أن تحدث من خلال هذه الحملة علامة فارقة في طريقة تصدي العالم لمشكلة الأطفال المصابين والمتأثرين بالفيروس والإيدز، بل إنها بدأت في إحداثها.
    349. The Committee welcomes the development of policies and programmes for children infected with and affected by HIV/AIDS in mainland China. UN 349- ترحب اللجنة بما وضعته الدولة الطرف من سياسات وبرامج لصالح الأطفال المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري وبمرض الإيدز في الصين القارية.
    Today, Africa is host to the largest number of refugees, displaced persons, global poor and people infected with and affected by HIV/AIDS. UN واليوم، تستضيف أفريقيا أكبر عدد من اللاجئين والمشردين ومن فقراء العالم والأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    It addresses the protection of persons infected with and affected by HIV, universal access to preventive care, treatment, services support for persons in need, and legal advice and assistance for women, children, young people and other vulnerable groups. UN ويروم هذا المشروع حماية الأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري واستفادة الجميع من الوقاية والعلاج والرعاية ودعم المحتاجين وتقديم الدعم القانوني والقضائي للنساء والأطفال والشباب والفئات الضعيفة الأخرى.
    28. Encourages continued focus on the situation of social groups and persons infected with and affected by HIV and AIDS, malaria and other infectious diseases; UN 28 - يشجع على مواصلة التركيز على حالة الفئات الاجتماعية والأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا وغيرهما من الأمراض المعدية؛
    (a) Strengthen its efforts to combat HIV/AIDS, including through awarenessraising campaigns, and to prevent discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS; UN (أ) تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، بوسائل مثل حملات التوعية، ومنع التمييز ضد الأطفال المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    (a) Further integrate respect for the rights of the child into the development and implementation of its HIV/AIDS policies and strategies for children infected with and affected by HIV/AIDS, as well as their families; UN (أ) مواصلة إدماج احترام حقوق الطفل في عملية وضع وتنفيذ سياساتها واستراتيجياتها المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز لصالح الأطفال المصابين والمتأثرين بالفيروس/الإيدز فضلاً عن أسرهم؛
    23. Requests Member States to ensure that, in preventing and addressing HIV/AIDS, particular attention and support is given to the girl child infected with and affected by HIV/AIDS, including adolescent mothers; UN 23 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تكفل، في سياق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته، إيلاء اهتمام خاص وتقديم الدعم للطفلة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمتضررة منه، بما في ذلك المراهقات من الأمهات؛
    23. Requests Member States to ensure that, in preventing and addressing HIV/AIDS, particular attention and support is given to the girl child infected with and affected by HIV/AIDS, including adolescent mothers; UN 23 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تكفل، في سياق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته، إيلاء اهتمام خاص وتقديم الدعم للطفلة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمتضررة منه، بما في ذلك المراهقات من الأمهات؛
    23. Requests Member States to ensure that, in preventing and addressing HIV/AIDS, particular attention is paid to the girl child infected with and affected by HIV/AIDS; UN 23 - تطلب إلى الدول الأعضاء أن تكفل، في سياق الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته، إيلاء اهتمام خاص للطفلة المصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والمتضررة منه؛
    (f) Ensure that public-awareness campaigns seek to prevent discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS. UN (و) ضمان سعي حملات التوعية العامة إلى منع التمييز في حق الأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Develop a legal framework and strategy in order to protect children and prevent discrimination against children infected with and affected by HIV/AIDS; UN (ﻫ) وضع إطار قانوني واستراتيجية لحماية الأطفال ومنع التمييز ضد الأطفال المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛
    The State party should make use of the International Guidelines on HIV/AIDS and Human Rights (E/CN.4/1997/37) and the Committee's general comment No. 3 on HIV/AIDS and the rights of the child, in order to promote and protect the rights of children infected with and affected by HIV/AIDS. UN وينبغي أن تستخدم الدولة الطرف المبادئ التوجيهية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وحقوق الإنسان (E/CN.4/1997/37) وتعليق اللجنة العام رقم 3 بشأن الإيدز وفيروس نقص المناعة البشرية وحقوق الطفل، بغية تعزيز وحماية حقوق الأطفال المصابين أو المتأثرين بهذا المرض.
    221. While noting the State party's commitment to combating the spread of HIV/AIDS and the reduction in infection rates from 14 per cent to 10.2 per cent in 2002, the Committee is concerned at the lack of sex-disaggregated data on HIV/AIDS and the absence of strategic measures for the care of women and girls infected with and affected by HIV/AIDS. UN 221 - ورغم ملاحظة اللجنة لالتزام الدولة الطرف بمكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبتقليل معدلات الإصابة من 14 في المائة إلى 10.2 في المائة في عام 2002، فإن القلق يساورها إزاء عدم وجود بيانات مصنفة حسب الجنس بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعدم وجود تدابير استراتيجية لرعاية النساء والفتيات المصابات والمتأثرات بهذا الداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus