In some of the most seriously affected countries the infection rate for adolescents is five to six times higher than for adults. | UN | وفي بعض البلدان الأكثر تعرضاً للآفة، فإن معدل الإصابة لدى المراهقين يفوق معدل الإصابة لدى البالغين بخمسة أو ستة أضعاف. |
The infection rate was kept as minimal as possible. | Open Subtitles | معدل الإصابة تم الإحتفاظ به لأدنى حد ممكن |
The HIV infection rate in Kenya began its decline soon thereafter. | UN | وبعد ذلك بفترة وجيزة بدأ معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كينيا بالتراجع. |
The infection rate at the end of 2007 was 2.1 per cent. | UN | وبلغت نسبة الإصابة في نهاية عام 2007، 2.1 في المائة. |
Even with an infection rate of more than 10 per cent, as in the case of Uganda, a developing country can still reverse the upward trend in infection rate. | UN | وحتى مع معدل إصابة يبلغ أكثر من 10 في المائة، كما في حالة أوغندا، ما زال يمكن لبلد نام أن يعكس التوجه الصاعد في معدل الإصابة. |
As a result, the HIV/AIDS infection rate had fallen from 1.5 per cent in 2000 to 1.3 per cent in 2005. | UN | وبفضل هذه التدابير انخفض معدل الإصابة من 1.5 في المائة في عام 2000 إلى 1.3 في المائة في عام 2005. |
The HIV infection rate in PNG is the highest in the Pacific Islands region. | UN | معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في بابوا غينيا الجديدة هو الأعلى في منطقة جزر المحيط الهادئ. |
The drop in infection rate among young people suggests that comprehensive knowledge is increasing and having a positive impact on behaviour. | UN | ويشير انخفاض معدل الإصابة بين الشباب إلى أن المعارف الشاملة في ازدياد، وهي تؤثر تأثيرا إيجابيا على السلوك. |
The infection rate in Asia is lower but increasing. | UN | غير أن معدل الإصابة في آسيا أقل ولكنه متزايد. |
The estimated current infection rate in the country is 1.5 per cent of the population. | UN | ويقدر أن معدل الإصابة الحالي في البلد يبلغ 1.5 في المائة من السكان. |
Senegal began its anti-AIDS programme in 1986 and has managed to keep its infection rate below 2 per cent. | UN | فقد بدأت السنغال برنامجها لمكافحة الإيدز في عام 1986، وتمكنت من تخفيض معدل الإصابة فيها إلى ما دون 2 في المائة. |
Korea's HIV infection rate is very low, standing at below 0.1 per cent. | UN | يتسم معدل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية في كوريا بالإنخفاض الشديد، ويبلغ أقل من 0.1 في المائة. |
The infection rate is higher among women -- 18 per cent, as compared to a rate of 13 per cent among men. | UN | ونجد أن معدل الإصابة بين النساء أعلى، حيث يبلغ 18 في المائة، بالمقارنة بمعدل 13 في المائة بين الرجال. |
The current infection rate stands at 0.05 per cent. | UN | ويبلغ معدل الإصابة الحالي 0.05 في المائة. |
As a result, we have been able not only to level the HIV/AIDS infection rate, but to reduce it. | UN | ونتيجة لذلك، لم نتمكن من تثبيت معدل الإصابة بالفيروس فحسب بل نجحنا في تخفيضه. |
Many speakers indicated that there was a decline in the HIV infection rate following the implementation of specific activities in their countries; | UN | فقد أشار عديد من المتحدثين إلى حصول تراجع في معدل الإصابة بفيروس الأيدز نتيجة لتنفيذ أنشطة محددة في بلدانهم؛ |
The infection rate grew from 5 per cent in 1990 to 11 per cent today. | UN | إذ ارتفعت نسبة الإصابة من 5 في المائة في عام 1990 إلى 11 في المائة اليوم. |
The HIV infection rate currently stands at an estimated 1.9 per cent of the adult population. | UN | وتقدر نسبة الإصابة به حاليا بـ 1.9 في المائة من السكان البالغين. |
As for the capital, Kinshasa, the infection rate is 7 per cent among pregnant women and 38 per cent among sex workers. | UN | أما في العاصمة كينشاسا ، فتبلغ نسبة الإصابة 7 في المائة في ما بين النساء الحوامل و38 في المائة في ما بين العاملين في المجال الجنسي. |
The employment status of individuals also depicted a high infection rate amongst women than men; 33% employed women compared to 20% employed men were infected. | UN | كما أن حالة استخدام الأفراد تُظهر معدل إصابة مرتفع فيما بين الإناث عنه فيما بين الرجال؛ حيث تبلغ النسبة 33 في المائة فيما بين العاملات في حين تبلغ 20 في المائة فيما بين العاملين. |
In Botswana, where the Government made prevention of mother-to-child transmission a national priority, the country reduced the infection rate for children born to HIV-infected mothers in 2007 to 4 per cent, demonstrating the feasibility and impact of such programmes in resource-limited settings. | UN | فبوتسوانا، حيث جعلت فيها الحكومة الوطنية الوقاية من انتقال الفيروس من الأمهات إلى الأطفال أولوية وطنية، تمكنت من الحد من معدل إصابات الأطفال الذين يولدون من أمهات مصابات بالفيروس إلى 4 في المائة في عام 2007، وهذا دليل على جدوى تطبيق هذه البرامج وأثرها في أماكن محدودة الموارد. |
There are, however, regional variations in the infection rate, with high rates in frontier regions. | UN | ومع ذلك، فهناك اختلافات إقليمية في معدل الإصابات حيث يرتفع في المناطق الحدودية. |
The parasite (roundworm) infection rate decreased from 13 per cent in 1980 to 0.06 per cent in 1997. | UN | وانخفض معدل الاصابة بالدودة المدوّرة الطفيلية من 13 في المائة في عام 1980 إلى 0.06 في المائة في عام 1997. |
26. The report indicates that there is a significant increase in the HIV/AIDS infection rate among pregnant women (page 44). | UN | 26 - ويشير التقرير إلى ارتفاع كبير لمعدل الإصابة بالإيدز في أوساط الحوامل (الصفحة 56). |