"inflamed" - Dictionnaire anglais arabe

    "inflamed" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملتهبة
        
    • ملتهب
        
    • الملتهبة
        
    • اشتعالا
        
    • التهاب
        
    • الملتهب
        
    • تأجيج
        
    • المتأججة
        
    • مُلتهبة
        
    • التهب
        
    • إلتهب
        
    • التهبت
        
    • إلهاب
        
    • ملتهباً
        
    • ملتهبه
        
    The confrontation over Iran's nuclear programme threatens further instability in an already inflamed region. UN المواجهة بسبب برنامج إيران النووي تهدد بزعزعة استقرار منطقة ملتهبة أصلا.
    Not long enough for her airways to became inflamed and swollen causing her surrounding muscles to contract, and her-her bronchial tubes to narrow. Open Subtitles ليس طويل كفاية بالنسبة لمجراها التنفسي لأصبحت ملتهبة ومنتفخة مما تسبب لعضلاتها المحيطة بالتقلص
    The pericardial sac around her heart is inflamed and starting to adhere to the heart itself. Open Subtitles الكيس الشغافي حول قلبها ملتهب و ذلك بدأ يؤثر على القلب
    The confrontation over Iran's nuclear programme threatens further instability in this already inflamed region. UN المجابهة حول برنامج إيران النووي تهدد بمزيد من انعدام الإستقرار في هذه المنطقة، الملتهبة أصلا.
    The current level of tension and the tribal and regional rivalries that have been stirred up, and have been further inflamed by the huge inflow of Rwandan refugees, gives reason to fear this may occur. UN فالمستوى الحالي للتوتر وللتناحرات القبلية الاقليمية المستعرة، الذي يزداد اشتعالا بتدفقات اللاجئين الروانديين الهائلة، يبرر المخاوف من إمكانية حدوث هذا.
    On the upper right side. Could be an inflamed appendix. Open Subtitles الجانب الأيمن العلوي يمكن أن يكون التهاب الزائدة الدودية
    Basically it's a... inflamed lymph node caused by a fungal infection called histoplasmosis. Open Subtitles بمعنى عقد لمفاوية ملتهبة بسبب عدوى فطريات تسمى بـ داءُ النَّوسَجات
    You were right. ur larynx is terribly inflamed. Open Subtitles لقد كنت محقّا،حنجرتك ملتهبة بشكل سيء جدا
    And why is it that your eyes are inflamed with crying, my dear friend? Open Subtitles ولماذا عيناك ملتهبة بفعل البكاء يا صديقي العزيز؟
    But at some point, her sinuses became inflamed or congested. Open Subtitles ولكن في مرحلة ما، جيوبها الأنفية أصبحت ملتهبة أو مكتظة.
    We found 40 cases of cerebral edema, but only one case with an inflamed lining of the brain. Open Subtitles وجدنا في 40 حالة وذمة دماغية، لكن حالة وحيدة فقط مع بطانة ملتهبة من الدماغ.
    The rest are caused by the more numerous, newer blockages that are far more inflamed and much more likely to rupture than the larger, older, more stable plaques. Open Subtitles تنجم البقية عن الإنسدادات المتعددة و الأحدث التي تكون ملتهبة أكثر و التي من المرجّح أن تتمزّق
    Hates inflamed by henry's intolerance And prodded by his bankers in rome. Open Subtitles حقد ملتهب من تعصب هنري وحث من قبل الممولين له في روما
    The cornerstone for non-proliferation in all its aspects is the establishment of nuclear-weapon-free zones, especially in the Middle East, a very inflamed part of the world. UN إن حجر الزاوية في عدم الانتشار من جميع جوانبه هو إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، ولا سيما في الشرق الأوسط، وهو جزء ملتهب جدا من العالم.
    These steps have not, however, significantly calmed inflamed feelings or eased the ever-present threat of conflict. UN ولكن هذه الخطوات لم تؤد الى قدر يذكر من تهدئة المشاعر الملتهبة أو تخفيف خطر الصراع الدائم.
    The current level of tension and the tribal and regional rivalries that have been stirred up, and have been further inflamed by the huge inflow of Rwandan refugees, give reason to fear this may occur. UN فالمستوى الحالي للتوتر وللتناحرات القبلية اﻹقليمية المستعرة، الذي يزداد اشتعالا بتدفقات اللاجئين الروانديين الهائلة، يبرر المخاوف من إمكانية حدوث هذا.
    The medical certificate allegedly mentions, inter alia, multiple lesions on his entire body and inflamed and infected kidneys. UN وتشير الشهادة الطبية، من بين أمور أخرى، إلى وجود جروح متعددة على كامل جسمه، وكذلك إلى التهاب وإصابة الكلى.
    But now I get to act like inflamed heart is only a "mild side effect." (laughs) Open Subtitles لكن الآن يمكنني أن أمثل أن القلب الملتهب عارض جانبي بسيط
    He concluded by urging both sides to take immediate steps to ease the situation and to refrain from words and actions that inflamed tensions. UN واختتم كلمته بِحث الجانبين على اتخاذ خطوات فورية للتخفيف من حدة الحالة، والامتناع عن اللجوء إلى عبارات وأعمال من شأنها تأجيج التوترات.
    Mr. Clerides, however, saw no benefit in any move aimed at calming inflamed emotions. UN غير أن السيد كليريدس لم ير أية منفعة في القيام بأي تحرك يهدف الى تهدئة المشاعر المتأججة.
    Eric's burns had no inflamed edges. Open Subtitles حروق (إريك)،لم تكن حوافُّها مُلتهبة.
    When you pulled out the tick, you didn't get all of it so it got inflamed. Oh. Open Subtitles عندما استئصلت القراد، بقي جزء منه، لذا التهب المكان.
    His liver's inflamed. He must have been drinking. Open Subtitles لقد إلتهب كبده لا بد أنه كان يشرب
    Yeah, well, her nasal passages Were also badly inflamed, Open Subtitles أجل، حسناً وأيضاً جيوبها الأنفية التهبت بشكل سيء
    Furthermore, the assassination which has just been carried out has inflamed the situation. UN وعلاوة على هذا، أدى الاغتيال المنفذ توا إلى إلهاب الحالة.
    The right hemisphere of in his brain was inflamed. Open Subtitles النصف الأيمن من مخه كان ملتهباً
    Well, look, you know, I've not told you I've got genital herpes, because it's not inflamed at the moment. Open Subtitles لا اخبرك بالسيد جونسون و جونسون) للاعشاب ) لأنك لست ملتهبه الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus