"inflation and currency fluctuation" - Traduction Anglais en Arabe

    • التضخم وتقلب العملات
        
    • التضخم وتقلب أسعار العملات
        
    • بالتضخم وتقلب أسعار العملات
        
    A comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, is also necessary. UN من الضروري أيضا إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما في ذلك تلك الناجمة عن التضخم وتقلب العملات.
    The Advisory Committee concurred with the Secretary-General's conclusion that under the circumstances, the current mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation might still be the most appropriate. UN ووافقت اللجنة الاستشارية على ما خلص إليه الأمين العام من أنه في ظل الظروف الحالية، قد تكون الآلية الحالية لمعالجة التضخم وتقلب العملات لا تزال هي الأنسب.
    Additional expenditures deriving from inflation and currency fluctuation UN النفقات اﻹضافية الناجمة عن التضخم وتقلب العملات
    7. Reaffirms the need for a comprehensive and satisfactory solution to the problem of controlling the effects of inflation and currency fluctuation on the budget of the United Nations; UN 7 - تعيد تأكيد ضرورة إيجاد حل شامل مرض لمسألة الحد من تأثير التضخم وتقلب أسعار العملات في ميزانية الأمم المتحدة؛
    The Advisory Committee concurred with the Secretary-General's conclusion that under the circumstances, the current mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation might still be the most appropriate. UN ووافقت اللجنة الاستشارية على ما خلص إليه الأمين العام من أنه في ظل الظروف السائدة، ربما كانت الآلية القائمة لمعالجة التضخم وتقلب أسعار العملات لا تزال هي الأنسب.
    In its decision 54/481 of 15 June 2000, the General Assembly took note of the report of the Secretary-General (A/C.5/51/57) and of the related report of the Advisory Committee,2 and requested the Secretary-General to keep the Assembly informed of issues pertaining to inflation and currency fluctuation in the context of the budget performance reports. UN وفي مقررها 54/481، المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام (A/C.5/51/57) وبالتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية(2)، وطلبت إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية على اطلاع بالمسائل المتصلة بالتضخم وتقلب أسعار العملات وذلك في إطار تقارير أداء الميزانية.
    The Committee concluded that there was an unavoidable cost to mitigating the effects of inflation and currency fluctuation. UN وانتهت اللجنة الى أن تخفيف آثار التضخم وتقلب العملات تترتب عليه كلفة لا يمكن تجنبها.
    Subsequent changes due to inflation and currency fluctuation have given rise to automatic adjustment in the budget. UN وأما التغيرات اللاحقة بسبب التضخم وتقلب العملات فقد أدت الى تعديل تلقائي في الميزانية.
    The first would be to absorb the costs of increases resulting from inflation and currency fluctuation. UN المسار اﻷول يتمثل في استيعاب تكاليف الزيادات المترتبة على التضخم وتقلب العملات.
    " 10. A comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, is also necessary. UN " 10 - ومن الضروري أيضا إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما في ذلك تلك الناجمة عن التضخم وتقلب العملات.
    It was further noted that while the initial level of the budget and the potential addition through the mechanism of the contingency fund were known in advance, subsequent changes due to inflation and currency fluctuation had given rise to automatic adjustment in the budget. UN كما لوحظ أيضا أن المستوى المبدئي للميزانية والإضافة المحتملة من خلال آلية صندوق الطوارئ معروفان مقدما، أما التغييرات اللاحقة بسبب التضخم وتقلب العملات فقد أدت إلى تعديل تلقائي في الميزانية.
    It was noted that, under the circumstances, the existing mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation might still be the most appropriate. UN ولوحظ أنه وفي ظل هذه الظروف، قد تكون الآلية الموجودة حاليا للتعامل مع التضخم وتقلب العملات هي أكثر الآليات ملاءمة لهذا الغرض، حتى الآن.
    17. The Advisory Committee concurs in the Secretary-General's conclusion that, under the circumstances, the current mechanism for dealing with inflation and currency fluctuation may still be the most appropriate. UN ١٧ - تتفق اللجنة الاستشارية مع اﻷمين العام في استنتاجه أن اﻵلية الموجودة حاليا لمعالجة التضخم وتقلب العملات قد تكون مع ذلك، في ظل هذه الظروف، أنسب اﻵليات.
    " 10. A comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, is also necessary. UN " ١٠ - ومن الضروري أيضا إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات اﻹضافية، بما في ذلك تلك الناجمة عن التضخم وتقلب العملات.
    Changes in respect of inflation and currency fluctuation over the previous and current bienniums are as follows: Currency fluctuation UN ٢٥ - وفيما يلي بيان بالتغييرات الناجمة عن التضخم وتقلب العملات خلال فترتي السنتين السابقة والحالية:
    The Committee concluded that there was an unavoidable cost to mitigating the effects of inflation and currency fluctuation and, faced with the situation, the Assembly might wish to consider the continuation of the current system, whereby the estimate of requirements is adjusted annually on the basis of the most recent forecast by the Secretary-General of inflation and exchange rates. UN وانتهت اللجنة إلى أن تخفيف آثار التضخم وتقلب العملات تترتب عليه كلفة لا يمكن تجنبها، واقترحت على الجمعية العامة إزاء هذه الحالة، أن تنظر في مواصلة النظام الحالي الذي يعدل بمقتضاه تقدير الاحتياجات سنويا على أساس آخر تنبؤ يجريه الأمين العام بشأن التضخم وأسعار الصرف.
    " 10. A comprehensive solution to the problem of all additional expenditures, including those deriving from inflation and currency fluctuation, is also necessary. UN " 10 - ومن الضروري أيضا إيجاد حل شامل لمشكلة جميع النفقات الإضافية، بما في ذلك تلك الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات.
    It was further noted that while the initial level of the budget and the potential addition through the mechanism of the contingency fund were known in advance, subsequent changes due to inflation and currency fluctuation had given rise to automatic adjustment in the budget. UN وأشير كذلك إلى أنه في حين أن المستوى المبدئي للميزانية ومبلغ الإضافة المحتملة فيها المستمدة من آلية صندوق المصروفات الطارئة يُعرفان مسبقا، أدت التغييرات اللاحقة الناجمة عن التضخم وتقلب أسعار العملات إلى تعديل تلقائي للميزانية.
    (a) The first would be to absorb the costs of increases resulting from inflation and currency fluctuation. UN (أ) المسار الأول هو استيعاب تكاليف الزيادات المترتبة على التضخم وتقلب أسعار العملات.
    In its decision 54/481 of 15 June 2000, the General Assembly took note of the report of the Secretary-General (A/C.5/51/57) and the related report of the Advisory Committee (A/52/7/Add.2), and requested the Secretary-General to keep the Assembly informed of issues pertaining to inflation and currency fluctuation in the context of the budget performance reports. UN وأحاطت الجمعية العامة في مقررها 54/481 المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2000 علما بتقرير الأمين العام(A/C.5/51/57) وبتقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/52/7/Add.2)، وطلبت إلى الأمين العام أن يبقي الجمعية على اطلاع على المسائل المتصلة بالتضخم وتقلب أسعار العملات وذلك في إطار تقارير أداء الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus