"influence of alcohol" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأثير الكحول
        
    • تأثير المشروبات الكحولية
        
    • تأثير الخمر
        
    Allegedly, this individual was under the influence of alcohol. UN ويدعى أن هذا الشخص كان تحت تأثير الكحول.
    The rise is due to increased sexual involvement of young people, influence of alcohol and social mobility. UN وتعزى هذه الزيادة إلى زيادة النشاط الجنسي بين الشباب، وإلى تأثير الكحول والتحرك الاجتماعي.
    It is also perpetrated by men or boys who are under the influence of alcohol and illicit drugs. UN ويرتكب هذه الحوادث أيضا الرجال أو الفتيان الواقعين تحت تأثير الكحول والمخدرات غير المشروعة.
    The Icelandic authorities are now preparing a similar campaign against driving under the influence of alcohol and drugs, which will be applied year round. UN وتعد الآن سلطات أيسلندا حملة مماثلة لمكافحة القيادة تحت تأثير الكحول والمخدرات، سيجري تنفيذها طول العام.
    Her husband behaved aggressively and was under the influence of alcohol. UN وتصرف زوجها بطريقة عدوانية وكان تحت تأثير المشروبات الكحولية.
    Research had shown that 60 per cent of world violence was committed by individuals under the influence of alcohol and other drugs. UN ودلت البحوث على أن 60 في المائة من العنف في العالم يرتكبه أفراد تحت تأثير الكحول والمخدرات الأخرى.
    Driving under the influence of alcohol is still a problem, but here the emphasis is on preventive measures. UN ولا تزال القيادة تحت تأثير الكحول تمثل مشكلة، ولكن التركيز ينصب هنا على تدابير الوقاية.
    The following day, she allegedly recanted her statement, stating that she had given it under the influence of alcohol. UN ويدعى أيضاً أنها سحبت بيانها في اليوم التالي قائلة إنها أدلت بذلك البيان تحت تأثير الكحول.
    Similarly, Germany reported that criminal liability would not be precluded when a perpetrator had acted under the influence of alcohol or drugs. UN وبالمثل، أفادت ألمانيا بأنه لا يمنع قيام المسؤولية الجنائية إذا ما تصرّف الجاني تحت تأثير الكحول أو المخدِّرات.
    Some sources point out that they are under the influence of alcohol and drugs when they attack. UN وتفيد بعض المصادر بأنهم يشنون هجماتهم وهم تحت تأثير الكحول والمخدرات.
    Commission of an offence while under the influence of alcohol, drugs or other intoxicants. UN إذا ارتكب الجريمة شخص في حالة سكر أو غياب عن الوعي تحت تأثير الكحول أو أية مادة مخدرة أو سامة.
    We have it on record that after your recent car crash, you told the police that you were not under the influence of alcohol or drugs. - Were you there? Open Subtitles قلت للشرطة إنك لم تعد تحت تأثير الكحول أو المخدرات، هل كنت هناك؟
    And would a woman simultaneously under the influence of alcohol, Xanax, and ecstasy, say, digest at a different rate than a woman not similarly medicated? Open Subtitles وامرأة في نفس الوقت تحت تأثير الكحول زاناكس، والنشوة الهضم سيكون بمعدل مختلف
    All of you broke into a crime scene under the influence of alcohol, overstepped your jurisdiction, and disobeyed my direct orders. Open Subtitles كل منكم اقتحم مسرح الجريمة تحت تأثير الكحول متخطيين صلاحيتكم و عصيتم امري المباشر
    I also heard that... her mom tried to strangle her under the influence of alcohol. Open Subtitles .. سمعت أيضاً أن أمها حاولت خنقها تحت تأثير الكحول
    You're under arrest for drunkenness, drivin'to endanger, drivin'under the influence of alcohol. Open Subtitles وتعريض الناس للخطر والقيادة تحت تأثير الكحول
    Uh, sir, you can't operate a boat under the influence of alcohol. Open Subtitles سيّدي ، لا يمكنك قيادة قارب تحت تأثير الكحول
    Allegedly, D. W. was the only legal aid lawyer available; the author asserts that his lawyer was under the influence of alcohol in court, and that his strange behaviour was noted disapprovingly by the trial judge. UN و. كان هو المحامي الوحيد الموجود للمساعدة القضائية؛ ويؤكد صاحب البلاغ أن محاميه كان تحت تأثير الكحول في المحكمة وأن سلوكه الغريب قوبل بعدم الرضا من جانب قاضي المحاكمة.
    She could not have " consented " to attend the police identification parade as a 14-year-old child under the influence of alcohol. UN فما كان يسعها " الموافقة " على الوقوف في طابور العرض لدى الشرطة وهي طفلة في الرابعة عشرة وتحت تأثير الكحول.
    About half of the respondents indicated they were usually attacked by the perpetrator under the influence of alcohol. UN وذكر النصف تقريبا ممن رددن على الأسئلة أن الاعتداء عليهن كان يحدث عادة حين يكون الجاني تحت تأثير المشروبات الكحولية.
    The Act provides for an application to be brought on behalf of an applicant, with written consent or an application may be made on another's behalf on the grounds of insanity, where the person may be under the influence of alcohol etc. UN وينص القانون على تقديم طلب نيابة عن المدعي، بموافقة كتابية، أو يمكن تقديم الطلب نيابة عن شخص آخر على أساس فقدان الوعي، عندما يكون الشخص تحت تأثير المشروبات الكحولية أو غيرها.
    In the culture of Tuvalu, such behaviour under the influence of alcohol was considered truly shameful. UN وفي ثقافة توفالو، يعتبر السلوك على هذا النحو تحت تأثير الخمر معيب حقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus