"inform the commission of" - Traduction Anglais en Arabe

    • إبلاغ اللجنة
        
    • بإعلام اللجنة عن
        
    • لابلاغ اللجنة
        
    • تُطلع اللجنة
        
    Under item 5, Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. UN وفي إطار البند 5، تدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة عن التدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل.
    The UNCITRAL Secretariat has thus decided to prepare a distinct note to inform the Commission of the developments of the system. UN ومن ثم قرّرت أمانة الأونسيترال إعداد مذكّرة مستقلة من أجل إبلاغ اللجنة بالتطوّرات التي طرأت على نظام كلاوت.
    Under this item, Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. UN وفي إطار هذا البند، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها لتنفيذ خطة العمل.
    Naturally this approach does not detract from or modify the obligation of a claimant pursuant to Governing Council decision 13 (S/AC.26/1992/13) to inform the Commission of any payments in fact received which go to moderate or extinguish its loss. UN ومن الطبيعي أن هذا الأسلوب لا ينتقص، ولا يعدل من، الالتزام الواقع على عاتق صاحب المطالبة عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 13 (S/AC.26/1992/13) بإعلام اللجنة عن أية مدفوعات تم تسديدها بالفعل والتي تُخصص للإقلال من الخسارة أو التعويض الكامل عنها.
    Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the outcome and the goals of the twentieth special session. UN والدول الأعضاء مدعوة لابلاغ اللجنة بالاجراءات المتخذة لتنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية العشرين وأهدافها.
    Therefore, she had a meeting with OHCHR on 11 December 2002 and will inform the Commission of the follow-up. UN ولذلك، فقد عقدت المقررة الخاصة اجتماعاً مع المفوضية في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002 وسوف تُطلع اللجنة على متابعة الموضوع.
    Such meetings are invited to inform the Commission of their conclusions in order to contribute to its work; UN وتُدعَى هذه الاجتماعات إلى إبلاغ اللجنة باستنتاجاتها كيما تسهم في عملها؛
    Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. UN كما حثت الدول الأعضاء على إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة لتنفيذ خطة العمل.
    Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى إبلاغ اللجنة بما تتخذه من إجراءات تهدف إلى تنفيذ خطة العمل.
    Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. UN وتُدعى الدول الأعضاء إلى إبلاغ اللجنة بالإجراءات التي اتخذت لتنفيذ خطة العمل.
    The objective of the reporting requirement is to inform the Commission of the activities of contractors so that it can perform its functions under the Convention, in particular those relating to the protection of the marine environment from the harmful effects of activities in the Area. UN والهدف من متطلب تقديم التقارير هو إبلاغ اللجنة بأنشطة المتعاقدين حتى تستطيع أداء مهامها بموجب الاتفاقية، لا سيما تلك المتعلقة بحماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن هذه الأنشطة في المنطقة.
    We note with satisfaction the efforts of UNCLOS States parties, especially developing countries, to fulfil their obligation to make submissions to the Commission or to inform the Commission of their intention to make submissions establishing the outer limits of their continental shelves beyond 200 miles. UN ونلاحظ بعين الرضا الجهود التي تبذلها الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبخاصة البلدان النامية، للوفاء بالتزامها بتقديم تقارير إلى اللجنة أو إبلاغ اللجنة بنيتها تقديم تقارير تعيِّن الحدود الخارجية للجرف القاري لكل منها لمسافة تتجاوز 200 ميل.
    5. In resolution 2001/72 also, The Commission invited the High Commissioner for Human Rights, where appropriate and relevant, to draw on the material received in her work and to inform the Commission of the utility of the material in this respect. UN 5- وفي القرار 2001/72 أيضاً، دعت اللجنة المفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الاستناد في عملها، عند الاقتضاء والأهمية، إلى المواد الواردة، وإلى إبلاغ اللجنة بمدى فائدة هذه المواد في هذا الشأن.
    (a) inform the Commission of such disputes; UN )أ( إبلاغ اللجنة بهذه المنازعات؛
    Supporting Governments were asked, in accordance with paragraph 5 (b) of resolution 778 (1992), to inform the Commission of the cost of those contributions that they consider advances. UN وقد طلب الى الحكومات المقدمة للدعم، وفقا للفقرة ٥ )ب( من القرار ٧٧٨ )١٩٩٢(، إبلاغ اللجنة بتكاليف المساهمات التي تعتبرها سلفا.
    4. Invites the High Commissioner, where appropriate and relevant, to draw on her work on the material provided in response to the invitations issued pursuant to paragraph 3 of the present resolution and paragraph 3 of resolution 2000/64 and to inform the Commission of the utility of the material in this respect; UN 4- تدعو المفوضة السامية إلى الاستناد في عملها، عند الاقتضاء، إلى المواد المقدمة ردا على الدعوات الصادرة عملا بالفقرة 3 من هذا القرار والفقرة 3 من القرار 2000/64، وإلى إبلاغ اللجنة بمدى فائدة هذه المواد في هذا الشأن؛
    Naturally this approach does not detract from or modify the obligation of a claimant pursuant to Governing Council decision 13 (S/AC.26/1992/13) to inform the Commission of any payments in fact received which go to moderate or extinguish its loss. UN ومن الطبيعي أن هذا الأسلوب لا ينتقص، ولا يعدل من، الالتزام الواقع على عاتق صاحب المطالبة عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 13 (S/AC.26/1992/13) بإعلام اللجنة عن أية مدفوعات تم تسديدها بالفعل والتي تُخصص للإقلال من الخسارة أو التعويض الكامل عنها.
    Naturally this approach does not detract from or modify the obligation of a claimant pursuant to Governing Council decision 13 (S/AC.26/1992/13) to inform the Commission of any payments in fact received which go to moderate or extinguish its loss. UN ومن الطبيعي أن هذا الأسلوب لا ينتقص، ولا يعدل من، الالتزام الواقع على عاتق صاحب المطالبة عملاً بمقرر مجلس الإدارة رقم 13 (S/AC.26/1992/13) بإعلام اللجنة عن أية مدفوعات تم تسديدها بالفعل والتي تُخصص للإقلال من الخسارة أو التعويض الكامل عنها.
    Member States are invited to inform the Commission of action taken to implement the Action Plan. UN والدول الأعضاء مدعوة لابلاغ اللجنة بالاجراءات المتخذة لتنفيذ خطة العمل هذه.
    The Special Rapporteur brought these problems to the attention of OHCHR during the aforementioned meeting on 11 December 2002 and will inform the Commission of the followup. UN وقد وجهت المقررة الخاصة انتباه المفوضية إلى هذه المشاكل أثناء الاجتماع السابق ذكره المعقود في 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، وسوف تُطلع اللجنة على متابعة الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus