"inform the committee about" - Traduction Anglais en Arabe

    • إبلاغ اللجنة
        
    • إطلاع اللجنة
        
    • إحاطة اللجنة علماً
        
    • بإبلاغ اللجنة بشأن
        
    • تطلع اللجنة
        
    • تُعلم اللجنة بسبل
        
    • أبلغ اللجنة
        
    Please also inform the Committee about the measures taken by the State party to strengthen the independence of the National Council. UN يُرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز استقلال المجلس القومي لحقوق الإنسان.
    Please inform the Committee about the specific measures undertaken by the Government to eradicate this practice, including the enactment of legislation to prohibit it. UN فالرجاء إبلاغ اللجنة بالتدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة للقضاء على هذه الممارسة، بما في ذلك سنّ التشريعات لحظرها.
    18. The Executive Director will continue to inform the Committee about his work on a monthly basis. UN 18 - وسيواصل المدير التنفيذي إطلاع اللجنة على عمله شهرياً.
    3.3 Djibouti will certainly, as is its practice, inform the Committee about any new developments and any matters relating to the implementation of the resolution. UN 3-3 ستواصل جيبوتي كما فعلت دائما إطلاع اللجنة على كل ما قد يستجد من وقائع وأسئلة حول تنفيذ القرار.
    Please inform the Committee about measures taken to further promote restorative justice and alternatives to detention and to provide more children in detention with access to education. UN ويُرجى إحاطة اللجنة علماً بالتدابير المتخذة لزيادة تعزيز العدالة الإصلاحية وبدائل الاحتجاز ولإتاحة فرص التعليم للأطفال المحتجزين.
    Please inform the Committee about the specific measures undertaken by the Government to eradicate this practice, including the enactment of legislation to prohibit it. UN فالرجاء إبلاغ اللجنة بالتدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة للقضاء على هذه الممارسة، بما في ذلك سن التشريعات لحظرها.
    Please also inform the Committee about measures taken to encourage awareness-raising about and reporting of cases of domestic violence by victims; UN ويرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة لتشجيع التوعية بحالات العنف المنزلي وتشجيع ضحاياه على الإبلاغ عنه؛
    Please also inform the Committee about the number of complaints, investigations, prosecutions, convictions and penalties imposed on the perpetrators of such crimes. UN يرجى إبلاغ اللجنة بعدد الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية وأحكام الإدانة والعقوبات المفروضة على مرتكبي هذه الجرائم.
    He proceeded to inform the Committee about legal changes and recent developments in the field of women's human rights that had occurred in his country since the submission of the report. UN ومضى في إبلاغ اللجنة بما شهده بلده من تغييرات قانونية وتطورات في مجال حقوق اﻹنسان للمرأة منذ تقديم التقرير.
    Please also inform the Committee about the percentage of accessible mainstream educational facilities. UN ويُرجَى أيضاً إبلاغ اللجنة عن النسبة المئوية للالتحاق بمرافق التعليم العام المتاح للجميع.
    Please inform the Committee about training and awareness-raising activities for civil servants, professionals and experts. UN ويرجى إبلاغ اللجنة عن أنشطة التدريب والتوعية التي تستهدف موظفي الخدمة المدنية والمهنيين والخبراء.
    21. Please inform the Committee about the rights of migrant workers and members of their families to access medical services, in law and in practice. UN 21- يرجى إطلاع اللجنة على حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، على الصعيدين القانوني والعملي، فيما يتصل بالوصول إلى الخدمات الطبية في الدولة الطرف.
    22. Please inform the Committee about the ways and means by which migrant workers are provided with access to information about their rights under the Convention, in accordance with article 33 of the Convention. UN 22- يرجى إطلاع اللجنة على سبل ووسائل تمكين العمال المهاجرين في سوريا من الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بحقوقهم المكفولة بموجب الاتفاقية، وذلك عملاً بالمادة 33 من الاتفاقية.
    Q21. Please inform the Committee about the rights of migrant workers and members of their families to access medical services, in law and in practice. UN السؤال 21- يرجى إطلاع اللجنة على حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، على الصعيدين القانوني والعملي، فيما يتصل بالوصول إلى الخدمات الطبية في الدولة الطرف.
    Q22. Please inform the Committee about the ways and means by which migrant workers are provided with access to information about their rights under the Convention, in accordance with article 33 of the Convention. UN السؤال 22- يرجى إطلاع اللجنة على سبل ووسائل تمكين العمال المهاجرين في سوريا من الوصول إلى المعلومات ذات الصلة بحقوقهم المكفولة بموجب الاتفاقية، وذلك عملاً بالمادة 33 من الاتفاقية.
    The Chair invited the representative of Mali to inform the Committee about the outcome of the Ministerial Conference of the Least Developed Countries (LDCs) held at Vienna on 3 and 4 November 2009. UN 1- الرئيس: دعا ممثل مالي إلى إطلاع اللجنة على نتائج المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا الذي عقد في فيينا في 3 و4 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    20. Please inform the Committee about the ways and means by which migrant workers are provided with access to information about their rights under the Convention, in accordance with article 33 of the Convention. UN 20- يرجى إحاطة اللجنة علماً بطرق وسبل إتاحة الفرصة للعمال المهاجرين للحصول على المعلومات المتعلقة بحقوقهم بموجب الاتفاقية، وفقاً للمادة 33 من الاتفاقية.
    It also recommends that the State party regularly conduct impact assessments of its legislation, policies, plans and programmes to ensure that measures taken lead to the desired goals, and that it inform the Committee about the results achieved in the implementation of the Convention in its next report. UN وكما توصي الدولة الطرف بأن تقوم بتقييم منتظم للآثار المترتبة عن تشريعاتها وسياساتها وخططها وبرامجها لكفالة أن تفضي التدابير التي تتخذها إلى تحقيق الأهداف المتوخاة، ثم تقوم بإبلاغ اللجنة بشأن النتائج المنجزة في مجال تنفيذ الاتفاقية في تقريرها المقبل.
    The Committee also encourages the Government to take specific and effective measures to address these current issues as well as war-related crimes and to inform the Committee about such measures in the next report. UN كما تشجع اللجنة الحكومة اليابانية على أن تتخذ تدابير محددة فعالة لمعالجة هذه المسائل الجارية، فضلا عن الجرائم المتصلة بالحرب، وأن تطلع اللجنة عليها في تقريرها القادم.
    The State party should also inform the Committee about the remedies, including adequate compensation provided, to Khaled El-Masri, in accordance with article 14 of the Convention. UN ويتعين على الدولة الطرف أيضاً أن تُعلم اللجنة بسبل الانتصاف، بما في ذلك التعويض المناسب، المقدمة إلى خالد المصري، وفقاً لأحكام المادة 14 من الاتفاقية.
    I am also pleased to inform the Committee about the initiative of Kazakhstan and the EastWest Institute to begin the Nuclear Discussion Forum. UN كما يسرني أن أبلغ اللجنة بمبادرة كازاخستان ومعهد الشرق والغرب لبدء عمل منتدى النقاش في المجال النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus