Please inform the Committee of the extent to which female domestic workers are currently covered by social security. | UN | يرجى إبلاغ اللجنة إلى أي حد تستفيد خادمات المنازل في الوقت الراهن من تغطية الضمان الاجتماعي. |
Please inform the Committee of the practices applied when closing down prisons and places of secret and illegal detention, including, where appropriate, those administered by private entities. | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة بالممارسات المطبَّقة عند إغلاق السجون وأماكن الاعتقال السري وغير القانوني، بما في ذلك، عند الاقتضاء، تلك التي تديرها كيانات القطاع الخاص. |
The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بنتائج الإجراءات التي تجريها. |
Canada is pleased to inform the Committee of the steps taken to implement those measures, which are for implementation by all States. | UN | ويسرّ كندا أن تبلغ اللجنة بالخطوات التي اتخذتها لتنفيذ تلك التدابير، التي يتعيّن على جميع الدول تنفيذها. |
Please also inform the Committee of the obstacles to the adoption of the law to combat trafficking as well as the extent to which current criminal sanctions and administrative measures have had an effective deterrent effect on traffickers. | UN | ويرجى أيضاً إطلاع اللجنة على العقبات التي تحول دون اعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وكذلك مدى فعالية الجزاءات الجنائية والتدابير الإدارية الحالية في ردع المهربين. |
The Government of Nigeria should ensure that individuals, including members of non-governmental organizations are not prevented from leaving Nigeria to attend the Committee's sessions, should conduct immediate investigations into the allegations mentioned in paragraph 290 above and should inform the Committee of the result of those investigations. | UN | وينبغي أن تكفل حكومة نيجيريا عدم منع اﻷفراد، بمن فيهم أعضاء المنظمات غير الحكومية، من مغادرة نيجيريا لحضور دورات اللجنة، وأن تحقق على الفور في الادعاءات المذكورة في الفقرة ٢٩٠ أعلاه وتبلغ اللجنة بنتيجة هذا التحقيق. |
Could South Africa please inform the Committee of the penalties imposed on violators of these regulations? | UN | يُرجى من جنوب أفريقيا إعلام اللجنة بالعقوبات المفروضة على منتهكي هذه النظم. |
With reference to the note dated 1 November 2006 of the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006), I have the honour to inform the Committee of the following. | UN | بالإشارة إلى المذكرة المؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الصادرة عن رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006)، أتشرف بإطلاع اللجنة على ما يلي. |
I am also glad to be able to inform the Committee of the message addressed by the Secretary-General to the Conference on the occasion of the adoption of the Convention: | UN | ويسرني أيضا أن أبلغ اللجنة بالرسالة الموجهة من الأمين العام إلى المؤتمر بمناسبة اعتماد الاتفاقية: |
Furthermore, please inform the Committee of the extent of the practice mia noi (minor wife) in the State party, despite polygamy being formally prohibited. | UN | كما يرجى إبلاغ اللجنة عن مدى ممارسة زواج القاصر في الدولة الطرف، رغم حظر تعدد الزوجات رسميا. |
Furthermore, please inform the Committee of the extent of the practice mia noi (minor wife) in the State party, despite polygamy being formally prohibited. | UN | كما يرجى إبلاغ اللجنة عن مدى ممارسة زواج القاصر في الدولة الطرف، رغم حظر تعدد الزوجات رسميا. |
On this basis, the Secretariat invited Eritrea to inform the Committee of the expected completion date of the country programme. | UN | وبناء على ذلك، دعت الأمانة إريتريا إلى إبلاغ اللجنة بالموعد المتوقع لإكمال البرنامج القطري. |
On that basis, the Secretariat had invited Eritrea to inform the Committee of the expected completion date of the country programme. | UN | وبناء على ذلك، دعت الأمانة إريتريا إلى إبلاغ اللجنة بالموعد المتوقع لإكمال البرنامج القطري. |
inform the Committee of the progress made in introducing the teaching of Somali and Afar into the school curriculum. | UN | ويرجى إبلاغ اللجنة بمدى تقدم إدراج التعليم باللغة الصومالية والعفرية في المقررات الدراسية. |
The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بنتائج الإجراءات التي تجريها. |
The State party should inform the Committee of the outcome of current proceedings. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تبلغ اللجنة بنتائج الإجراءات التي تجريها. |
The State party should also inform the Committee of the mechanisms put in place to prohibit wage discrimination based on sex. | UN | وأضافت أن الدولة الطرف يجب أيضاً أن تبلغ اللجنة عن الآليات التي أنشئت لحظر التمييز في الأجور بناء على نوع الجنس. |
He wished to inform the Committee of the incident mentioned by the observer for Saint Kitts and Nevis, which occurred on 28 March 2012 in the lobby of the building that houses his Permanent Mission. | UN | ومضى يقول إنه يرغب في إطلاع اللجنة على الحادث الذي أشار إليه المراقِب عن سانت كيتس ونيفس، الذي وقع في 28 آذار/مارس 2012 في بهو المبنى الذي تقع فيه البعثة الدائمة. |
As more than six years had gone by since the initial report, his delegation was eager to inform the Committee of the developments in the situation and the measures taken by the Government. | UN | وقد انقضى أكثر من ست سنوات منذ تقديم التقرير اﻷولي والوفد السوداني راغب في إطلاع اللجنة على تطور الحالة وعلى التدابير التي اتخذتها الحكومة. |
(33) The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, in particular among State officials, the judiciary and civil society organizations, translate and publicize them as far as possible and inform the Committee of the steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | (33) تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على جميع مستويات المجتمع، وبخاصة في صفوف مسؤولي الدولة وموظفي الجهاز القضاء ومنظمات المجتمع المدني، وأن تترجم وتروج هذه الملاحظات قدر الإمكان وتبلغ اللجنة في تقريرها الدوري المقبل بالخطوات المتخذة لوضع هذه الملاحظات موضع التنفيذ. |
Please also inform the Committee of the measures taken to protect them. | UN | ويرجى أيضاً إعلام اللجنة بالتدابير المتخذة لحمايتهم. |
The list was forwarded to all 189 Member States and relevant international organizations, together with a note by the Chairman of the Committee dated 11 October 2001, requesting them to inform the Committee of the action they had taken with respect to the list in the light of the relevant provisions of resolutions 1127 (1997) and 1173 (1998), which imposed representation, travel and financial sanctions. | UN | وأُرسِـلت القائمة إلى 189 دولة، هـي جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وإلى المنظمات الدولية ذات الصلة مشفوعة بمذكرة من رئيس اللجنة مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2001 يطالبها فيها بإطلاع اللجنة على أية إجراءات تتخذها فيما يتعلق بالقائمة في ضوء الأحكام ذات الصلة في القرار 1127 (1997) والقرار 1173 (1998) الذي يفرض على اليونيتا جزاءات تتعلق بالتمثيل والسفر والشؤون المالية. |
In that connection, I wish to inform the Committee of the amendments that my delegation, following consultations with the delegation of Sweden as representative of the Consultative Parties, is proposing to operative paragraphs 4 and 5 of the draft resolution. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ اللجنة بالتعديلات التي يقترح وفدي، بعد مشاورات مع وفد السويد ممثلا للأطراف الاستشارية، إجراءها على الفقرتين 4 و 5 من منطوق مشروع القرار. |
Please inform the Committee of the mandate and functions of this Commission under the Bill and give a timeline for its finalization and adoption. | UN | يرجى اطلاع اللجنة على ولاية تلك اللجنة ومهامها بموجب مشروع القانون المذكور وتحديد الجدول الزمني لاستكماله واعتماده. |
The State Party may also inform the Committee of the matter. | UN | وللدولة الطرف أيضا أن تعلم اللجنة بالموضوع. |