"inform the general assembly" - Traduction Anglais en Arabe

    • إبلاغ الجمعية العامة
        
    • تبلغ الجمعية العامة
        
    • أبلغ الجمعية العامة
        
    • يبلغ الجمعية العامة
        
    • بإبلاغ الجمعية العامة
        
    • تحيط الجمعية العامة علما
        
    • يعلم الجمعية العامة
        
    • يطلع الجمعية العامة
        
    • يحيط الجمعية العامة
        
    • معلومات إلى الجمعية العامة
        
    • ويبلغ الجمعية العامة
        
    • أحيط الجمعية العامة علما
        
    • تعلم الجمعية العامة
        
    • تطلع الجمعية العامة
        
    • وستبلغ الجمعية العامة
        
    CCAQ supported the proposal to inform the General Assembly that the issue would need to be addressed in the context of the larger study of pay and benefits. UN وقال إن اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية تؤيد اقتراح إبلاغ الجمعية العامة بأن ثمة حاجة إلى تناول المسألة في إطار دراسة أوسع نطاقا للأجور والاستحقاقات.
    Traditionally, the Council has been reluctant to inform the General Assembly about its actions. UN فقد كان المجلس عادة يتردد في إبلاغ الجمعية العامة عن أعماله.
    The Advisory Committee agreed to that sum and, accordingly, recommended that the Fifth Committee should inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution IV no additional appropriations would be required at the current stage. UN وتوافق اللجنة الاستشارية على هذا المبلغ، وتوصي بناء على ذلك، اللجنة الخامسة بأن تبلغ الجمعية العامة بأنه، في حالة اعتمادها لمشروع القرار الرابع، لا يلزم رصد اعتمادات إضافية في المرحلة الراهنة.
    Those members were of the view that the Commission should maintain its earlier decision regarding the 56.25 per cent grossing-up factor and inform the General Assembly that the Pension Board wished that the factor be reconsidered. UN ورأى هؤلاء اﻷعضاء أن على اللجنة أن تحتفظ بقرارها الذي اتخذته من قبل بشأن عامل إجمال اﻷجر الذي تبلغ نسبته ٥٦,٢٥ في المائة وأن تبلغ الجمعية العامة بأن مجلس المعاشات يود أن يُعاد النظر في العامل.
    I am also pleased to inform the General Assembly that technical teams have already begun to work to implement the plan. UN ويسرني أيضا أن أبلغ الجمعية العامة أن فرقا تقنية قد بدأت العمل بالفعل من أجل تنفيذ الخطة.
    I wish to inform the General Assembly of the political evolution taking shape in my country, the Gambia. UN وأود أن أبلغ الجمعية العامة بالتطور السياسي الذي بدأ يتطور في بلدي، غامبيا.
    30. In paragraph 7 of the resolution, the Secretary-General was requested to inform the General Assembly on the clearance of the backlog inventory. UN ٣٠ - وفي الفقرة ٧ من هذا القرار، طُلب إلى اﻷمين العام أن يبلغ الجمعية العامة بشأن إنجاز أعمال الجرد المتراكمة.
    The Government was looking to establish multi-year payment plans as a matter of priority and would inform the General Assembly accordingly. UN وبحثت الحكومة وضع خطط تسديد متعددة السنوات باعتبارها مسألة أولوية وستقوم بإبلاغ الجمعية العامة بناء على ذلك.
    I wish also to inform the General Assembly that, as announced, the Government of Mexico has made its contribution of $50,000 to the Conference Fund. UN كذلك أود إبلاغ الجمعية العامة أن حكومة المكسيك دفعت اشتراكها وقدره 000 50 دولار لصندوق المؤتمر.
    The Commission had therefore decided to inform the General Assembly of its conclusion that current common system practices with regard to working hours should remain unchanged. UN ولذلك قررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة باستنتاجها بأنه ينبغي اﻹبقاء على ممارسات النظام الموحد الحالية فيما يتعلق بساعات العمل بدون تغيير.
    97. The Commission decided to inform the General Assembly that: UN 97 - وقررت اللجنة إبلاغ الجمعية العامة أن:
    The Commission decided to inform the General Assembly on the status of geographical distribution in the organizations of the common system and actions being taken by organizations and their governing bodies to achieve geographical balance. UN قررت اللجنة أن تبلغ الجمعية العامة عن وضع التوزيع الجغرافي في مؤسسات النظام الموحد وعن الإجراءات التي اتخذتها تلك المؤسسات وهيئات إدارتها لتحقيق التوازن الجغرافي.
    3. Bearing in mind what is stated in the statement of the Secretary-General, the Fifth Committee may wish to inform the General Assembly that, should it adopt draft resolution A/63/L.57, additional resource requirements may be required. UN 3 - وقد تود اللجنة الخامسة، مراعاة لما ورد في بيان الأمين العام، أن تبلغ الجمعية العامة بأنه، في حال اعتمدت مشروع القرار A/63/L.57، يمكن أن تنشأ عن ذلك احتياجات إضافية من الموارد.
    The Committee should inform the General Assembly of the increasing difficulty that the Mission was facing in continuing to function, both financially and operationally. UN ومن الواجب على اللجنة أيضا أن تبلغ الجمعية العامة بالصعوبات المطردة التي تواجهها البعثة في مواصلة عملها، سواء على الصعيد المالي أم التشغيلي.
    First, I wish to inform the General Assembly of certain developments relating to the International Tribunal for the Law of the Sea. UN أود أولا، أن أبلغ الجمعية العامة ببعض التطورات المتصلة بالمحكمة الدولية لقانون البحار.
    In this regard, I should like to inform the General Assembly that my country has recently become part of the Vienna Convention for the Protection of the Ozone Layer and the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer. UN وفي هذا اﻹطار، أود أن أبلغ الجمعية العامة بأن بلادي أصبحت طرفا في معاهــدة فيينــا وبروتوكــول مونتريال لحماية طبقة اﻷوزون.
    I am pleased to inform the General Assembly that we have come a long way as a people and as a State, replacing intolerance with constructive dialogue and the right to protest with the duty to protest responsibly. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأننا قطعنا شوطا طويلا، بصفتنا شعباً ودولة، بإحلالنا للحوار البناء محل التعصب، وكفالة حق الاحتجاج، على أن يكون بطريقة مسؤولة.
    It should inform the General Assembly of the representation of developing countries in its various branches, including the investigation department. UN وعليه أن يبلغ الجمعية العامة بتمثيل البلدان النامية في فروعه المختلفة، بما في ذلك قسم التحقيقات.
    My country would like to inform the General Assembly that it fully supports the resolution. UN ويود بلدي أن يبلغ الجمعية العامة بأنه يؤيد القرار تأييدا كاملا.
    It would inform the General Assembly of the impact on the Organization of the decisions reached by the Tribunal in the cases in question. UN وستقوم بإبلاغ الجمعية العامة بتأثير القرارات التي اتخذتها المحكمة في القضايا المذكورة على المنظمة.
    46. The Commission decided to inform the General Assembly that, in response to its request in decision 51/465, it had studied the issue of standards of travel and wished to report the following: UN ٤٦ - وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إبلاغ الجمعية العامة أنها درست مسألة معايير السفر استجابة لطلبها الوارد في المقرر ٥١/٤٦٥، وترغب في أن تحيط الجمعية العامة علما بما يلي:
    Our delegation would like to inform the General Assembly that Belarus has now carried out a number of elements on the strengthened safeguards system. UN ويود وفد بلادي أن يعلم الجمعية العامة بأن بيلاروس قامت بتنفيذ عدد من عناصر النظام المعزز للضمانات.
    5. Requests the Secretary-General to inform the General Assembly in a timely manner of the evolving situation in the country. UN 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يطلع الجمعية العامة أولا بأول على تطور الأوضاع في هذا البلد.
    The Secretary-General should be requested to inform the General Assembly whether such provisions were being incorporated in the relevant agreements. UN وينبغي أن يُطلَب من الأمين العام أن يحيط الجمعية العامة علماً بما إذا كانت هذه الأحكام تُدرج في الاتفاقات ذات الصلة.
    The Secretary-General intends to inform the General Assembly on the estimated requirements in his report on the revised estimates resulting from resolution S-5/1. UN ويعتزم الأمين العام تقديم معلومات إلى الجمعية العامة بشأن الاحتياجات التقديرية في تقريره عن التقديرات المنقحة الناجمة عن القرار د إ-5/1.
    " c. The Secretary-General shall facilitate the prompt and effective implementation of the approved recommendations of the Office and inform the General Assembly of actions taken in response thereto; " [emphasis added] UN " ج - ييسر اﻷمين العام التنفيذ الفوري والفعال لتوصيات المكتب التي جرت الموافقة عليها، ويبلغ الجمعية العامة باﻹجراءات المتخذة استجابة لها " ؛ ]التأكيد مضاف[
    I wish to inform the General Assembly that the former Yugoslav Republic of Macedonia has joined the list of sponsors of the draft resolution. UN وأود أن أحيط الجمعية العامة علما بانضمام جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى قائمة مقدمي مشروع القرار.
    8. In conclusion, ACC wishes to inform the General Assembly that governing bodies in individual organizations continue to review travel practices and costs as part of their consideration of reports on budgetary performance and particularly in the exercise of their oversight function. UN ٨ - وفي الختام، تود لجنة التنسيق اﻹدارية أن تعلم الجمعية العامة بأن مجالس اﻹدارة في فرادى المؤسسات تواصل استعراض ممارسات وتكاليف السفر كجزء من دراستها للتقارير المتعلقة بأداء الميزانية، وبخاصة لدى ممارستها لوظيفتها اﻹشرافية.
    56. Encourages the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, within its own mandate, to review its working methods and to inform the General Assembly of the results of the review; UN 56 - تشجع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على أن تجري، في حدود ولايتها، استعراضا لأساليب عملها وأن تطلع الجمعية العامة على نتائج الاستعراض؛
    The Committee noted that, in the context of its current request for exemption under Article 19, Guinea-Bissau indicated that it would keep the issue of multi-year payment plans under continuous consideration and, as the country's situation normalized, would establish such a plan as a matter of priority and inform the General Assembly accordingly. UN ولاحظت اللجنة أن غينيا - بيساو بينت، في معرض طلبها الحالي للإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، أنها ستجعل مسألة خطط التسديد المتعددة السنوات قيد نظرها بصفة مستمرة، وأنها ستعمد حين يعود الوضع في البلد إلى طبيعته، إلى إعداد خطة من هذا القبيل على سبيل الأولوية وستبلغ الجمعية العامة تبعا لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus