"informal consultations that" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاورات غير الرسمية التي
        
    • المشاورات غير الرسمية أن
        
    • المشاورات غير الرسمية بأن
        
    • للمشاورات غير الرسمية التي
        
    • المشاورات غير الرسمية على أنه
        
    • المشاورات غير الرسمية على أن
        
    The Council resumed consideration of the item and the repre-sentative of Germany reported on the informal consultations that had taken place on the item. UN استأنف المجلس النظر في البند وقدم ممثل ألمانيا تقريرا عن المشاورات غير الرسمية التي عقدت بشأن البند.
    Her delegation welcomed the success of the informal consultations that it had held and had no doubt that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقال إن وفد المكسيك يرحب بنجاح المشاورات غير الرسمية التي جرت، ولا يشك في أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء.
    My delegation reiterates its willingness to maintain a constructive attitude in informal consultations that may take place in the coming months. UN ويكرر وفد بلادي تأكيد رغبته في الحفاظ على موقف بنَّاء في المشاورات غير الرسمية التي قد نجريها في الأشهر المقبلة.
    The Secretariat had given an assurance in informal consultations that such arrangements would be practicable. UN وكانت الأمانة العامة قد أكدت خلال المشاورات غير الرسمية أن هذه الترتيبات قابلة للتنفيذ.
    In the interim, he had reminded the Secretariat, during informal consultations, that the authorities in his country expected to receive an answer. UN وفي هذه اﻷثناء، قام هو بتذكير اﻷمانة العامة خلال المشاورات غير الرسمية بأن سلطات بلده تتوقع الحصول على إجابة.
    He went on to say that, despite the informal consultations that had taken place, it had proved impossible to reach an agreement. UN وقالت إنه على الرغم من المشاورات غير الرسمية التي أجريت فإنه لم يتم التوصل إلى اتفاق.
    He also made a statement on the informal consultations that he had coordinated. UN كما أدلى ببيان بشأن المشاورات غير الرسمية التي تولى تنسيقها.
    This process has been greatly facilitated by the informal consultations that have been held by the Co-Chairmen, and it could well be expanded. UN ومما سهل هذه العملية كثير إجراء المشاورات غير الرسمية التي قام بها رئيسا الفريق، وهي مشاورات يمكن التوسع فيها.
    The informal consultations that have been held over the past few weeks have enabled the President to submit draft resolution A/48/L.18. UN إن المشاورات غير الرسمية التي أجريت على مدى اﻷسابيع القليلة، الماضية مكنت الرئيس من تقديم مشروع القرار A/48/L.18.
    During the informal consultations that followed, Ms. Bangura reiterated that the situation was extremely serious, but reversible if there was a sincere commitment of the parties. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أعقبت ذلك، كررت السيدة بانغورا أن الحالة في غاية الخطورة ولكن يمكن عكس مسارها إذا كان هناك التزام صادق من الأطراف.
    In the informal consultations that followed, Council members expressed concern about the situation and their support for UNMEER, and reviewed the assistance that their countries were contributing to the epidemic. UN وأعرب أعضاء المجلس، في المشاورات غير الرسمية التي تلت ذلك، عن قلقهم إزاء الحالة ودعمهم لبعثة الأمم المتحدة للتصدي العاجل لفيروس إيبولا، واستعرضوا المساعدات التي تقدمها بلدانهم من أجل التصدي للوباء.
    In the informal consultations that followed the briefing, the members of the Council exchanged views on the situation in Darfur and analysed the unfolding events. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت تقديم الإحاطة، تبادل أعضاء المجلس الآراء بشأن الحالة في دارفور وحللوا مجريات الأحداث.
    34. It had been unequivocally stated during the Sion informal consultations that all streamlining and harmonization efforts must be expended in favour of strengthening, not weakening, the treaty body system. UN 34- وقيل بكل وضوح أثناء المشاورات غير الرسمية التي جرت في سيون أن جهود الترشيد والمواءمة يجب أن تنصب على تعزيز منظومة هيئات المعاهدات وليس على إضعافها.
    In the informal consultations that followed the informational meeting, the members of the Council exchanged views on the question and analysed the unfolding events. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي أعقبت الجلسة الإعلامية، تبادل أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن المسألة وتناولوا الأحداث الجارية بالتحليل.
    The Special Rapporteur presented to the Commission an oral report on the informal consultations that he had chaired with a view to initiating an informal dialogue with members of the Commission on a number of issues that could be relevant for the consideration of this topic. UN وقدّم المقرر الخاص إلى اللجنة تقريراً شفوياً عن المشاورات غير الرسمية التي تولى رئاستها بغية بدء حوار غير رسمي مع أعضاء اللجنة بشأن عدد من القضايا التي يمكن أن تكون ملائمة للنظر في هذا الموضوع.
    In this regard, I would like to express my gratitude to those delegations that attended the informal consultations that we convened last week on this subject. UN وفي هذا الصدد أود أن أعرب عن امتناني للوفود التي حضرت المشاورات غير الرسمية التي أجريناها الأسبوع الماضي حول هذا الموضوع.
    We expressed our particular concerns with regard to L.1 in the informal consultations that were held earlier. UN لقد أعربنا عن قلقنا بصفة خاصة فيما يتعلق بمشروع المقرر الرئاسي L.1 في المشاورات غير الرسمية التي أجريت آنفاً.
    I also want to take this opportunity to thank Ambassador Gert Rosenthal of Guatemala for his facilitation of the informal consultations that preceded this review. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر السفير غيرت روزنثال من غواتيمالا على تيسير المشاورات غير الرسمية التي سبقت هذا الاستعراض.
    It had been decided during informal consultations that the question of the term of office of members of the Board of Auditors should be considered by the Committee at the resumed fiftieth session. UN وقال إنه تقرر في أثناء المشاورات غير الرسمية أن تنظر اللجنة في مدة خدمة أعضاء مجلس مراجعي الحسابات في الدورة الخمسين المستأنفة.
    His delegation had been told in informal consultations that the Committee would be provided with information on the source of the funding for the Board, but such information had not yet been provided. UN وذكر أن وفده قد أبلغ خلال المشاورات غير الرسمية بأن اللجنة ستزود بمعلومات عن مصدر تمويل المجلس لكن تلك المعلومات لما تقدم بعد.
    It is merely a continuation of the informal consultations that we promised you we would undertake before the tenth week. UN إنها مجرد استمرار للمشاورات غير الرسمية التي واعدناكم بأننا سنجريها قبل الأسبوع العاشر.
    9. Germany agrees with the Chairman of the informal consultations that, in certain cases, it may be appropriate to disregard the separate legal personality of a State enterprise or other entity and to have recourse to the State itself. UN ٩ - تتفق ألمانيا مع رئيس المشاورات غير الرسمية على أنه قد يكون من المناسب، في حالات معينة، التغاضي عن الشخصية القانونية المنفصلة للمؤسسة التابعة للدولة أو كيان آخر أنشأته الدولة واللجوء إلى الدولة نفسها.
    It had been agreed in informal consultations that the session would last two days. UN وقال إنه تم الاتفاق في المشاورات غير الرسمية على أن الدورة ستستغرق يومين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus