However, it also reviews informal cooperation that takes place within the framework of formal agreements to a certain extent. | UN | ومع ذلك، يستعرض التقرير أيضاً التعاون غير الرسمي الذي يحدث داخل إطار الاتفاقات الرسمية إلى حد معين. |
In this context, informal cooperation is considered to augment resources and enhance effective enforcement of competition laws. | UN | وفي هذا السياق، يُعتبر التعاون غير الرسمي عاملاً يعزز الموارد ويحسن الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة. |
The appointment of liaison units and officers can also facilitate informal cooperation and the protection of informal communications. | UN | وقد يساعد إنشاء وَحدات اتصال وتعيين ضباط اتصال على التعاون غير الرسمي وحماية الاتصالات غير الرسمية. |
The interactive peer review promotes knowledge and experience-sharing between the authorities at regional and international levels and also enhances informal cooperation networks. | UN | ويشجع استعراض النظراء التفاعلي تبادل المعلومات والخبرات بين السلطات المعنية على الصعيدين الإقليمي والدولي، كما يعزز شبكات التعاون غير الرسمية. |
It was replaced at first by informal cooperation in law enforcement and in the gathering of intelligence. | UN | فقد حل محله في البداية تعاون غير رسمي في إنفاذ القوانين وفي تجميع المعلومات الاستخبارية. |
informal cooperation can yield important benefits through the sharing of knowledge or coordination of activities. | UN | ويمكن للتعاون غير الرسمي أن يُسفر عن فوائد مهمة من خلال تبادل المعلومات أو تنسيق الأنشطة. |
However, the case also illustrates the limits of such informal cooperation. | UN | غير أن القضية تبين أيضاً حدود ذلك التعاون غير الرسمي. |
That informal cooperation between the two countries has a high commitment from both the Governments and donors. | UN | ويحظى ذلك التعاون غير الرسمي بين البلدين بالتزام قوي من قبل الحكومتين والمانحين على السواء. |
However, it was observed that informal cooperation took a long time to develop and, in this regard, the regional nexus was important. | UN | غير أنه لوحظ أن التعاون غير الرسمي يستغرق قيامه وقتاً طويلاً، وأن العُروة الإقليمية هي عنصر هام في هذا الشأن. |
Applications from two universities in Latin America are currently under consideration, and informal cooperation has continued between the Department and the two universities, which were invited to nominate candidates for the language internship programme. | UN | ويجرى حاليا النظر في طلبين من جامعتين في أمريكا اللاتينية، واستمر التعاون غير الرسمي بين الإدارة وهاتين الجامعتين، اللتين وُجِّـهت لهما الدعوة لتسمية مرشحين لبرنامج التدريب الداخلي في مجال اللغات. |
informal cooperation involves police-to-police requests for assistance in conducting investigations prior to judicial proceedings. | UN | وينطوي التعاون غير الرسمي على طلبات المساعدة بين أجهزة الشرطة في عمليات التحقيق قبل بدء الإجراءات القضائية. |
They also undertook to pursue informal cooperation to strengthen and promote democracy in various international organizations. | UN | وتعهدوا أيضا بمتابعة التعاون غير الرسمي بغية تعزيز الديمقراطية وتوطيدها في شتى المنظمات الدولية. |
After a discussion of cooperation on the basis of such agreements, types of informal cooperation, and experiences in relation thereto, would be described. | UN | وبعد مناقشة التعاون على أساس هذه الاتفاقات، سيجري وصف أنواع التعاون غير الرسمي والخبرات ذات الصلة به. |
The Mekong River Basin development initiatives have progressed from informal cooperation to institutionalized mechanisms, supported by an intergovernmental agreement and structure. | UN | وقد تطورت مبادرات تنمية حوض نهر الميكونغ من التعاون غير الرسمي إلى اﻵليات المؤسسية المدعومة باتفاق وهيكل حكوميين دوليين. |
The ICN assists in developing informal cooperation and knowledge-sharing between agencies, and can further soft cooperation and harmonization and help provide useful peer insights into the workings of a country's competition regime. | UN | وتساعد هذه الشبكة في تنمية التعاون غير الرسمي وتقاسم المعارف بين الوكالات، ويمكنها أن تُدعِّم التعاون السلس والتنسيق وأن تساعد على الاستفادة من فكر النظراء في عمل نظام المنافسة في البلد. |
The importance of informal cooperation in this area; | UN | :: أهمية التعاون غير الرسمي في هذا المجال؛ |
The Advisory Committee was informed that informal cooperation existed with other legal bodies, such as the International Tribunal for the Former Yugoslavia. | UN | أُبلغت اللجنة الاستشارية أن التعاون غير الرسمي قائم مع هيئات قانونية أخرى، من قبيل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
UNCTAD prioritizes activities that promote mutual understanding and contribute to building trust to enhance informal cooperation arrangements. | UN | ويولي الأونكتاد أولوية للأنشطة التي تعزز الفهم المتبادل وتسهم في بناء الثقة من أجل تحسين ترتيبات التعاون غير الرسمية. |
In addition, there is informal cooperation between the Department and two Latin American universities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك تعاون غير رسمي بين الإدارة وجامعتين في أمريكا اللاتينية. |
It is essential to note that the analysis does not illustrate a regional dimension of informal cooperation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن التحليل لا يبين أي بعد إقليمي للتعاون غير الرسمي. |
The main provisions of this instrument of informal cooperation are as follows: | UN | وفيما يلي الأحكام الرئيسية لهذا الصك المتعلق بالتعاون غير الرسمي: |
informal cooperation usually took the form of telephone calls, but even coffee breaks during conferences could serve as useful informal cooperation. | UN | وعادة ما يتخذ التعاون غير الرسمي شكل مكالمات هاتفية، لكن حتى فترات الاستراحة لتناول القهوة خلال المؤتمرات يمكن أن تكون تعاوناً غير رسمي مفيداً. |
51. The United Kingdom continued its informal cooperation with the Special Committee. | UN | 51 - وقال ممثل المملكة المتحدة إن بلاده لا تزال تتعاون بصورة غير رسمية مع اللجنة الخاصة. |
42. In Latin America, formal subregional groupings (the Andean Community, the Central American Competition Network and MERCOSUR) have created informal cooperation systems between their respective members. | UN | 42- في أمريكا اللاتينية، أقامت التجمعات دون الإقليمية الرسمية (جماعة دول الأنديز، وشبكة المنافسة في أمريكا الوسطى، والسوق الجنوبية المشتركة) نظماً غير رسمية للتعاون فيما بين أعضائها. |
informal cooperation between the territorial police and customs authorities works well and has made a considerable contribution to the fight against trafficking. | UN | والتعاون غير الرسمي بين شرطة اﻹقليم وسلطات الجمارك فعال تماما، حيث أسهم بقدر كبير في مكافحة الاتجار بالمخدرات. |
Participants stressed that informal cooperation was sometimes preferable to formal cooperation in specific cases. | UN | وأكد المشاركون أن التعاون غير الرسمي يكون أحياناً مفضلاً على التعاون الرسمي في حالات محددة. |
For the purposes of this study, two elements of informal cooperation have been differentiated: general informal cooperation arrangements and case-specific informal cooperation mechanisms. These are described below: | UN | ولأغراض هذه الدراسة، جرى التمييز بين عنصرين من عناصر التعاون غير الرسمي، هما: ترتيبات التعاون غير الرسمية العامة، وآليات التعاون الرسمية في حالات معينة، وفيما يلي وصفهما: |