The informal debates on the seven thematic issues are | UN | وقد قطعت المناقشات غير الرسمية بشأن المسائل المواضيعية السبع أشواطاً كبيرة. |
As regards the deadlines question, we feel that deadlines should of course follow the informal debates because we regard that period as providing an input for the resolutions that are being proposed. | UN | وفيما يتعلق بمسألة المواعيد النهائية، نرى أن المواعيد النهائية، بطبيعة الحــــال، ينبغي أن تحدد بعد المناقشات غير الرسمية ﻷننا نعتبر تلك الفترة فرصة توفر مدخلا للقرارت التي يجري اقتراحها. |
I am hopeful that next year, and beyond, our informal debate will be more fruitful as delegations become accustomed to change as they come to the New York prepared for such informal debates. | UN | وآمل أن تكــون مناقشتنا غير الرسمية، في العام القادم وما بعده، أكثر اثمارا عندما تعتاد الوفود على التغيير وعندمــا تأتـــي إلى نيويورك مستعدة لمثل هذه المناقشات غير الرسمية. |
Thematic informal debates on the substantive agenda items were conducted by the Coordinators under his Presidency. | UN | وبرئاسة السفير، أجرى المنسقون مناقشات غير رسمية مواضيعية بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال. |
Thematic informal debates on the substantive agenda items were conducted by the Coordinators under his Presidency. | UN | وبرئاسة السفير، أجرى المنسقون مناقشات غير رسمية مواضيعية بشأن البنود الموضوعية لجدول الأعمال. |
This formal plenary meeting will be followed by the second round of informal debates on agenda item 6. | UN | وستعقب هذه الجلسة العامة الرسمية جولة ثانية من النقاشات غير الرسمية المتعلقة بالبند 6 من جدول الأعمال. |
I hope you have noticed that during the informal debates in February-March 2008 the most active discussions have been held on the agenda items reflected in the Presidential draft decision of 2007. | UN | وأتمنى أنكم لاحظتم، أنه قد أجريت أثناء المداولات غير الرسمية المنعقدة في شباط/فبراير - آذار/مارس 2008، مناقشات حثيثة بشأن بنود جدول الأعمال الواردة في مشروع القرار الرئاسي لعام 2007. |
4. At the session of the informal debates on items 1 and 2 of the agenda of the Conference on Disarmament, with a general focus on nuclear disarmament, I stressed the following points in my introductory remarks: | UN | 4- وقد شددتُ في جلسة المناقشات غير الرسمية التي تناولت البندين 1 و2 من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح اللذيـن يركزان على نزع السلاح النووي بوجه عام، على النقاط التالية في ملاحظاتي الاستهلالية: |
Many expressed hope that informal debates may contribute to the formulation of a Program of Work that includes a discussion on PAROS, preferably with the establishment of a subsidiary body. | UN | وأعرب كثيرون عن الأمل في أن تسهم المناقشات غير الرسمية في صوغ برنامج عمل يتضمن مناقشة بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وقالوا إنهم يفضلون إنشاء هيئة فرعية. |
As the participation by Member States in the annual informal debates in the Assembly that have accompanied my three previous reports has shown, great importance continues to be attached to the responsibility to protect. | UN | وعلى نحو ما أظهرته مشاركة الدول الأعضاء في المناقشات غير الرسمية السنوية في الجمعية العامة التي اقترنت بتقاريري الثلاثة السابقة، ما زالت تعطي أهمية كبيرة لمسؤولية الحماية. |
3. During these informal debates, there were two broad approaches in dealing with agenda item 6. | UN | 3- وساد المناقشات غير الرسمية نهجان عامان من حيث تناول البند 6 من جدول الأعمال، وهما: |
If you decide to hold informal thematic debates either on all seven agenda items or the four core issues, our preference would be that the President, and not the Coordinators, should chair these informal debates. | UN | وإذا قرَّرتم إجراء مناقشات مواضيعية غير رسمية سواء بشأن بنود جدول الأعمال السبعة جميعها أو بشأن المسائل الأساسية الأربع، نفضِّل أن يتولَّى الرئيس، لا المنسِّقون، رئاسة هذه المناقشات غير الرسمية. |
And of course, I cannot but welcome the work of the agenda item coordinators, who spare no efforts in making the informal debates in the Conference as fruitful and interactive as possible. | UN | وبطبيعة الحـال، لا يسعني إلا أن أرحب بعمل منسقي بنود جدول الأعمال، الذين لم يألوا جهدا في جعل المناقشات غير الرسمية في المؤتمر مثمرة وتفاعلية قدر الإمكان. |
There should be a clear distinction between formal and informal debates, with facilitators elected to facilitate informal discussions on controversial issues. | UN | وينبغي أن يكون هناك فارق واضح بين المناقشات الرسمية وغير الرسمية، مع وجود ميسرين منتخبين لتيسير المناقشات غير الرسمية حول القضايا المثيرة للجدل. |
I welcome your holding of consultations with the relevant delegations during the intersessional period, including consultations on the question of holding informal debates on the items on the Conference's agenda. | UN | وأرحب بما عقدتموه من مشاورات مع الوفود المعنية خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين، بما في ذلك المشاورات المتعلقة بمسألة إجراء مناقشات غير رسمية بشأن البنود المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
I would also like to remind you that, in accordance with the schedule contained in CD/WP.549/Add.2, the Conference will convene this week for informal debates on agenda items 1 and 2 on Thursday, 31 July. | UN | وأود أيضاً أن أذكركم بأن المؤتمر، وفقاً للجدول الزمني الوارد في الوثيقة CD/WP.549/Add.2، سيلتئم هذا الأسبوع لإجراء مناقشات غير رسمية بشأن بندي جدول الأعمال 1 و2 يوم الخميس، 31 تموز/يوليه. |
My delegation considers that the current P6 have creatively assumed last year's experience by proposing the draft organizational framework, as well as by requesting the seven coordinators to organize informal debates on each item on the CD agenda, which are still under way. | UN | ويرى وفدي أن آلية الرؤساء الستة الحالية قد خاضت بإبداع تجربة العام الماضي، إذ اقترحت مشروع الإطار التنظيمي وطلبت إلى المنسقين السبعة تنظيم مناقشات غير رسمية بشأن كل بند من بنود جدول أعمال المؤتمر، وهذه المناقشات آخذة مجراها. |
(a) Joint informal debates to inform the work of each Committee; | UN | (أ) إجراء مناقشات غير رسمية مشتركة لإثراء عمل كل من اللجنتين؛ |
I would suggest that if we do not have an agreed programme of work, we should, as in previous years, hold informal debates exclusively in the context of the Conference, respecting the principle of a balance between the four key items on the Conference's agenda. | UN | وأقترِح أنه إن لم نتوصل إلى برنامج عمل متفق عليه، يتعين علينا، كما في السنوات السابقة، إجراء مناقشات غير رسمية في سياق المؤتمر حصرياً، احتراماً لمبدأ تحقيق التوازن بين البنود الرئيسية الأربعة المدرجة في جدول أعمال المؤتمر. |
The informal debates held previously during this session under the supervision of coordinators on various agenda items were meaningful and rich. | UN | إن النقاشات غير الرسمية التي جرت سابقاً خلال هذه الدورة تحت إشراف منسقين حول مختلف نقاط جدول الأعمال كانت مهمة وثرية جداً. |
In that regard, I cannot but welcome the work of the agenda item coordinators, the permanent representatives of Chile, Japan, Canada, Senegal, Bulgaria, Sri Lanka and Indonesia, who spare no efforts in making the informal debates on the agenda items as fruitful and interactive as possible. | UN | وفي هذا الصدد، لا يسعني إلا أن أرحب بالعمل الذي أنجزه منسقو بنود جدول الأعمال، الممثلون الدائمون لشيلي واليابان وكندا والسنغال وبلغاريا وسري لانكا وإندونيسيا الذين لم يدخروا جهداً لجعل النقاشات غير الرسمية مثمرة وتفاعلية بقدر الممكن. |
8. One outcome of the informal debates on improving the working methods of the Executive Board was the agreement that the agenda and work plan of sessions of the Board should be prepared and owned by the Board. | UN | 8 - وكان من نتائج المداولات غير الرسمية بشأن تحسين طرائق عمل المجلس التنفيذي الاتفاق على أن يقوم المجلس بإعداد جدول أعمال دوراته وخطة عملها والتصرف فيهما. |