"informal groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأفرقة غير الرسمية
        
    • أفرقة غير رسمية
        
    • مجموعات غير رسمية
        
    • المجموعات غير الرسمية
        
    • الجماعات غير الرسمية
        
    • الفريقين غير الرسميين
        
    • فرقاً غير رسمية
        
    • جماعات غير رسمية
        
    Facilitators, in their reports on the work in the informal groups, identified a number of such issues. UN وقد حدد الميسرون في تقاريرهم المتعلقة بأعمال الأفرقة غير الرسمية عدداً من هذه المسائل.
    The Chair thanked the Vice-Chair of the AWG-LCA for her support and the delegates who facilitated the work of the informal groups. UN وتقدم الرئيس بالشكر إلى نائبته على دعمها وإلى المندوبين الذين يسّروا عمل الأفرقة غير الرسمية.
    W Organization of work, including review of outstanding issues and establishment as necessary of informal groups UN تنظيــم اﻷعمــال، بما في ذلك استعــراض القضايـا المعلقة والقيام، عنـد الضــرورة، بإنشاء أفرقة غير رسمية
    Organization of work, including review of outstanding issues and establishment as necessary of informal groups UN تنظيــم اﻷعمــال، بما في ذلك استعــراض القضايـا المعلقة والقيام، عنـد الضــرورة، بإنشاء أفرقة غير رسمية
    For that reason, we have over the years viewed with sympathy the formation of informal groups sharing specific objectives that have spurred our Conference's search for the consensus that are sometimes so elusive. UN ولهذا فإننا تعاطفنا على مدى السنين مع تشكيل مجموعات غير رسمية تتشاطر أهدافا محددة، اﻷمر الذي حفز مؤتمرنا على البحث عن توافق في اﻵراء وهو ما كان أحيانا أمرا بعيد المنال.
    However, we stress the importance of transparency in relations between these informal groups and the United Nations system, the only Organization in a position to take decisions whose legitimacy no one can challenge. UN غير أننا نشدد على أهمية الشفافية في العلاقات بين هذه المجموعات غير الرسمية ومنظومة الأمم المتحدة، وهي المنظمة الوحيدة التي بوسعها أن تتخذ قرارات لا يمكن لأحد أن يتحدى شرعيتها.
    The fragile political balance in the Governorate Council is challenged on the street by a nexus of informal groups associated with smuggling and criminal activities. UN والتوازن السياسي الهش داخل المجلس الحاكم يتعرض للخطر في الشارع بتأثير العلاقة بين الجماعات غير الرسمية المتصلة بأنشطة التهريب والأنشطة الإجرامية.
    - Represented Russia in coordination mechanisms of like-minded delegations and missions, chaired several informal groups. UN - مثل روسيا في آليات التنسيق التابعة للوفود والبعثات المتقاربة التفكير، وترأس العديد من الأفرقة غير الرسمية.
    11. In line with this agreement, the Chair proposes that any in-depth work be embedded in the mode of operation of the informal groups as needed. UN 11- ووفقاً لها الاتفاق، يقترح الرئيس أن تدرج أي أعمال متعمقة في سير عمل الأفرقة غير الرسمية حسب اللزوم.
    During the first week, in particular, it will be important for Parties to produce concise text in each of the informal groups that can form the basis of a comprehensive AWG-LCA decision. UN 6- وستكون الأطراف مطالبة، خلال الأسبوع الأول خاصة، بتقديم نص موجز في كل واحد من الأفرقة غير الرسمية يمكن أن يشكل أساساً لمقرر شامل منبثق عن فريق العمل التعاوني.
    Thus, there will be a need to bring together all the pieces emerging from the informal groups early enough for the Parties to have time in the informal groups to refine specific elements of the text and reach agreement on final details. UN ولذلك، هناك حاجة لضم جميع الأجزاء المقدمة من الأفرقة غير الرسمية في وقت مبكر بما يكفي للسماح للأطراف بتنقيح عناصر محددة من النص والتوصل إلى اتفاق على التفاصيل النهائية.
    The AWG-LCA further agreed that regular meetings of the contact group would be held throughout the fourth part of the session in order to provide delegates and observer organizations with an overview of the work being undertaken in the informal groups on the various items and sub-items of the AWG-LCA agenda. UN واتفق فريق العمل التعاوني كذلك على أن يعقد فريق الاتصال اجتماعات منتظمة طيلة الجزء الرابع من الدورة من أجل إعطاء المندوبين والمنظمات المراقبة لمحة عامة عن العمل المضطلع به في الأفرقة غير الرسمية فيما يتعلق بمختلف البنود والبنود الفرعية من جدول أعمال فريق العمل التعاوني.
    Represented the Russian Federation in coordination mechanisms of like-minded delegations and missions, chaired several informal groups UN مثل الاتحاد الروسي في آليات التنسيق التابعة للوفود والبعثات المتقاربة التفكير، وترأس عدة أفرقة غير رسمية
    To this end, the contact group will launch informal groups in these workstreams. UN ولهذه الغاية، سينشئ فريق الاتصال أفرقة غير رسمية لمسارات العمل هذه.
    II). They contain consolidated texts prepared by informal groups without prejudice to the national positions of delegations. UN وتتضمن أيضا نصوصا موحدة أعدتها أفرقة غير رسمية دون المساس بالمواقف الوطنية للوفود.
    The global governance landscape had become more complex with the emergence, alongside the traditional international organizations such as the United Nations and the Bretton Woods institutions, of informal groups of countries such as the Group of 20. UN وقد أصبح مشهد الحوكمة العالمية أكثر تعقيدا مع ظهور مجموعات غير رسمية من البلدان، مثل مجموعة العشرين، إلى جانب المنظمات الدولية التقليدية، مثل الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Open and transparent communication with the parties, sometimes via small informal groups, was very important within the Northern Ireland peace process. UN ولقد اكتسب التواصل القائم على الانفتاح والشفافية مع الأطراف، عبر مجموعات غير رسمية مصغّرة أحياناً، أهمية بالغة في إطار عملية السلام في أيرلندا الشمالية.
    :: France supports various supplier country informal groups: the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group, the Zangger Committee, the Missile Technology Control Regime (MTCR), for which it provides the permanent secretariat. UN :: تدعم فرنسا مختلف المجموعات غير الرسمية من البلدان الموردة: مجموعة موردي المواد النووية، ومجموعة أستراليا، ولجنة زانغر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تضطلع فرنسا بمهام الأمانة الدائمة له.
    :: France supports various supplier country informal groups: the Nuclear Suppliers Group (NSG), the Australia Group, the Zangger Committee, the Missile Technology Control Regime (MTCR), for which it provides the permanent secretariat. UN :: تدعم فرنسا مختلف المجموعات غير الرسمية من البلدان الموردة: مجموعة موردي المواد النووية، ومجموعة أستراليا، ولجنة زانغر، ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي تضطلع فرنسا بمهام الأمانة الدائمة له.
    She asked what the international community could do to discourage Governments from criminalizing informal groups for the defence of human rights. UN وتساءلت عما يمكن للمجتمع الدولي أن يقوم به لإثناء الحكومات عن تجريم الجماعات غير الرسمية لقيامها بالدفاع عن حقوق الإنسان.
    17. A view was expressed that only the informal groups on general principles and on international cooperation had had the desirable degree of wide participation. UN ١٧ - وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن الفريقين غير الرسميين المعنيين بالمبادئ العامة وبالتعاون الدولي هما وحدهما اللذان لقيا القدر المرجو من المشاركة الواسعة.
    Their implementation teams were informal groups reporting to the Comptroller or Director of Finance. UN فقد كانت فرق التنفيذ التابعة لها فرقاً غير رسمية تقدم التقارير إلى المراقب أو إلى مدير المالية.
    He had advocated a number of initiatives in that connection, including the establishment of national commissions for children to ensure that their welfare was a major priority in the aftermath of conflict, the formation of informal groups of elders and statesmen to serve as local advocates for that issue, and the setting up of parliamentary caucuses for the protection of children. UN وأضاف أنه يؤيد عددا من المبادرات في هذا الصدد، من بينها إنشاء لجان وطنية لﻷطفال لضمان أن يكون رفاههم أولوية رئيسية في أعقاب الصراع، وتكوين جماعات غير رسمية من الكبار والسياسيين للعمل كدعاة محليين من أجل هذه القضية، وإنشاء تجمعات برلمانية لحماية الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus