It is thus important to adopt policies and programmes to raise productivity and earnings in informal sector activities and improve working conditions. | UN | ومن المهم لذلك اعتماد سياسات وبرامج تؤدي الى زيادة اﻹنتاجية والمكاسب في أنشطة القطاع غير الرسمي وتحسين ظروف العمل فيها. |
Improved technical and business skills are of prime importance for enhancing the productivity of informal sector activities. | UN | ويكتسي تحسين المهارات التقنية والتجارية أهمية كبرى في تعزيز إنتاجية أنشطة القطاع غير الرسمي. |
Safety nets should take cognizance of the dual nature of many economies and help promote informal sector activities. | UN | وينبغي لشبكات السلامة أن تدرك الطابع المزدوج لكثير من الاقتصادات وأن تسهم في تعزيز أنشطة القطاع غير الرسمي. |
However, most informal sector activities were characterized by low productivity, inadequate incomes and poor and even exploitative working conditions. | UN | بيد أن معظم أنشطة القطاع غير النظامي اتسمت بضعف الإنتاجية، وعدم كفاية الدخول، وبظروف العمل الرديئة بل والمستغلة. |
In the absence of adequate official social nets to protect the unemployed and the marginalized, informal social nets and informal sector activities proliferate. | UN | وفي غياب الشبكات الاجتماعية الرسمية الملائمة لحماية العاطلين عن العمل والمهمشين، تنتشر الشبكات الاجتماعية غير الرسمية وأنشطة القطاع غير الرسمي. |
In many developing countries, informal sector activities are often the leading source of employment opportunities for people with limited access to formal-sector wage employment, in particular for women. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، غالبا ما تشكل أنشطة القطاع غير الرسمي المصدر الرئيسي لفرص العمل لمن لا تتاح لهم سوى سبل محدودة للعمل بأجـــر فــي القطاع الرسمي، ولا سيما من النساء. |
(c) Welcomed the inclusion of a chapter on the measurement of informal sector activities in the revision of the 1993 SNA; | UN | (ج) رحبت بإدراج فصل عن قياس أنشطة القطاع غير الرسمي في الصيغة المنقحة لنظام الحسابات القومية لعام 1993؛ |
The prolonged crisis has led to expansion of informal sector activities to compensate for lost jobs in Israel and local markets. | UN | 9- وقد أدت الأزمة التي طال أمدها إلى توسُّع أنشطة القطاع غير الرسمي للتعويض عن فرص العمل التي فُقِدت في إسرائيل والأسواق المحلية. |
(f) Assist older persons already engaged in informal sector activities by improving their income, productivity and working conditions; | UN | (و) مساعدة كبار السن الذين يعملون بالفعل في أنشطة القطاع غير الرسمي على تحسين دخولهم وإنتاجيتهم وظروف عملهم؛ |
22. Some participants pointed out the important role that a wide range of informal sector activities played in providing employment and income to the poor in LDCs. | UN | 22 - وأشار بعض المشاركين إلى أهمية الدور الذي تلعبه طائفة واسعة من أنشطة القطاع غير الرسمي في توفير فرص العمل والدخل للفقراء في أقل البلدان نمواً. |
22. Some participants pointed out the important role that a wide range of informal sector activities played in providing employment and income to the poor in LDCs. | UN | 22- وأشار بعض المشاركين إلى أهمية الدور الذي تلعبه طائفة واسعة من أنشطة القطاع غير الرسمي في توفير فرص العمل والدخل للفقراء في أقل البلدان نمواً. |
(e) Assist older persons already engaged in informal sector activities by improving their income, productivity and working conditions; (Agreed) | UN | (هـ) مساعدة كبار السن الذين يعملون بالفعل في أنشطة القطاع غير الرسمي على تحسين دخولهم وإنتاجيتهم وظروف عملهم؛ (متفق عليه) |
D. informal sector activities | UN | دال - أنشطة القطاع غير الرسمي |
This was done particularly in two areas: (a) the update of statistical systems for national accounts according to the latest international recommendations; and (b) the revised 2008 System of National Accounts according to each country's needs, including the measurement of informal sector activities. | UN | وتم ذلك بصفة خاصة في مجالين هما: (أ) تحديث النظم الإحصائية للحسابات القومية وفقا لأحدث التوصيات الدولية؛ (ب) تنقيح نظام الحسابات القومية لعام 2008 وفقا لاحتياجات كل بلد، بما يشمل قياس أنشطة القطاع غير الرسمي. |
228. informal sector activities, as a subset of unincorporated enterprises owned by households and which are not constituted as separate legal entities independently of the households or household members who own them, and for which no complete sets of accounts are available (as defined by ILO) account for a significant proportion of total employment and income generation in Timor-Leste. | UN | 228 - تشكل أنشطة القطاع غير الرسمي نسبة كبيرة من مجموع العمالة وتوليد الدخل في تيمور - ليشتي، بوصفها مجموعة فرعية من المؤسسات غير الاعتبارية التي تملكها الأسر المعيشية والتي لا تشكل كيانات قانونية مستقلة عن الأسر المعيشية أو أفراد الأسر المعيشية الذين يملكونها، والتي لا يتوفر بشأنها أي مجموعات كاملة من الحسابات (حسب تعريف منظمة العمل الدولية). |
17. Also notes the importance of promoting the formalization of informal sector activities in Africa; | UN | 17 - تشير أيضا إلى أهمية التشجيع على إضفاء الطابع الرسمي على أنشطة القطاع غير النظامي في أفريقيا؛ |
Some authors have argued that the proliferation of informal sector activities is the result of a poor and inadequate legal-administrative framework, which encourages entrepreneurs to conduct their operations outside the law because of the high costs associated with legal compliance. | UN | ويذهب بعض الباحثين إلى أن تزايد أنشطة القطاع غير النظامي هي نتيجة لضعف اﻹطار القانوني اﻹداري وعدم كفايته، اﻷمر الذي يشجع منظمي المشاريع على إجراء عملياتهم خارج نطاق القانون بسبب ارتفاع التكاليف المرتبطة بامتثال القانون. |
246. informal sector activities are characteristically small scale operations, labour intensive, dependent on local resources, use a low level of technology, household based, family owned and family labour, providing self employment with or without wages, unregistered, unregulated with little capital investment and often lack institutional support. | UN | 246 - تتسم أنشطة القطاع غير النظامي بطابع العمليات صغيرة النطاق وكثافة استخدام العمالة والاعتماد على الموارد المحلية واستخدام مستوى منخفض من التكنولوجيا وتقوم على أساس الأسرة وتملكها العائلة ويعمل بها أفرادها، وتقدم العمل الحر لحساب الذات بأجر أو دون أجر وغير مسجلة ولا تخضع لأنظمة ولا تستثمر فيها رؤوس أموال كبيرة وكثيرا ما تفتقر إلى الدعم المؤسسي. |
If anything, by prioritizing this form of aid, a structural change of the Palestinian economy towards low productivity agricultural activities and informal sector activities may be inadvertently facilitated. | UN | فكل ما تفعله هذه الاستراتيجيات هو أنها، من خلال تحديد أولويات هذا الشكل من أشكال المعونة، قد تؤدي دون قصد إلى تسهيل التغيير الهيكلي للاقتصاد الفلسطيني في اتجاه الأنشطة الزراعية وأنشطة القطاع غير الرسمي المنخفضة الإنتاجية. |
6. The classification provides a comprehensive set of categories of activities associated with household production of goods for own final use and informal sector activities. | UN | 6 - ويوفر التصنيف مجموعة شاملة من الفئات التي تندرج فيها الأنشطة المتصلة بالإنتاج المنزلي للسلع لأغراض الاستخدام الذاتي، وأنشطة القطاع غير الرسمي. |
Barter, production by households, subsistence output and informal sector activities are not always recorded; but together the omitted items can constitute a large share of total activity and lead to an underestimation of production of up to 40 per cent of national output. | UN | أما المقايضة، وإنتاج اﻷسر المعيشية، وإنتاج الكفاف وأنشطة القطاع غير الرسمي فلا تسجل دائما؛ إلا أن البنود غير المدرجة، إذا أخذت مجتمعة، يمكن أن تشكل حصة كبيرة من النشاط الكلي مما يؤدي الى بخس تقدير الانتاج بنسبة تصل الى ٤٠ في المائة من الناتج القومي. |