"informal sessions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجلسات غير الرسمية
        
    • جلسات غير رسمية
        
    • الدورات غير الرسمية
        
    • دورات غير رسمية
        
    • الجلسات الرسمية
        
    • بدورات غير رسمية
        
    • اجتماعات غير رسمية
        
    • والدورات غير الرسمية
        
    • الجلستين غير الرسميتين
        
    The Chairperson informed the delegates that Mothusi Bruce Rabasha Palai, Permanent Representative of Botswana, would facilitate the informal sessions. UN وأبلغ الرئيس الوفود بأن السيد موتوسي بروس راباشا بالاي، مندوب بوتسوانا الدائم، سيتولى تنسيق الجلسات غير الرسمية.
    I believe this to be essential in ensuring the widest possible effective participation by all CD members at the informal sessions. UN وأعتقد أن هذا أمر ضروري لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من أعضاء المؤتمر في الجلسات غير الرسمية مشاركة فعالة.
    In the view of the Commission, the informal sessions were successful to the point that it was able to conclude its session one-half day earlier than anticipated. UN ورأت اللجنة أن الجلسات غير الرسمية كانت ناجحة، إذ تمكنت من اختتام دورتها قبل الموعد المتوقع بنصف يوم.
    These are purely informal sessions of approximately half an hour each. UN وهذه الجلسات هي جلسات غير رسمية بحتة تستغرق كل واحدة منها قرابة نصف الساعة.
    Similarly, it was decided that time saved on the planned agenda could be used for informal consultations, thus making it unnecessary to convene additional informal sessions; UN وتقرر كذلك الانتفاع بالوقت الموفـر مـن جدول اﻷعمال المقرر في إجراء مشاورات غيــر رسمية، فتنتفي بذلك الحاجة إلى عقد جلسات غير رسمية إضافية؛
    Really it is only asking you to reflect on your assessment, since we all participated in the informal sessions when it commenced. UN وفي الواقع إنها أسئلة موجهة إليكم لكي تفكروا بشأن تقييمكم، حيث إننا اشتركنا جميعاً في الدورات غير الرسمية عندما بدأت.
    Another possible modality could be the holding of informal sessions of the Council as natural disasters and complex emergencies occur throughout the year. UN ومن اﻷساليب اﻷخرى الممكنة عقد دورات غير رسمية للمجلس عندما تحدث كوارث طبيعية وحالات طوارئ معقدة في أثناء السنة.
    Members of the Group of 77 and China had been invited to join the negotiations and had attended the formal and informal sessions of the two working groups. UN وقد دُعي أعضاء مجموعة ال77 والصين إلى الانضمام إلى المفاوضات وحضروا الجلسات الرسمية وغير الرسمية للفريقين العاملين.
    It meets annually for six working days, supplemented by ad hoc informal sessions of one day every three months. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ستة أيام عمل، تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر.
    The work of the CD during the informal sessions was divided along three main themes: UN وقسمت أعمال المؤتمر في أثناء انعقاد الجلسات غير الرسمية على أساس ثلاثة مواضيع رئيسية هي:
    This process naturally augments the informal sessions held under previous presidencies. UN وهذه العملية تزيد بالطبع عدد الجلسات غير الرسمية التي كانت تعقد تحت رئاسة أسلافكم.
    Such informal sessions could also be encouraged between the RevCon and PrepCom sessions. UN ويمكن التشجيع أيضاً على عقد مثل هذه الجلسات غير الرسمية بين دورات مؤتمر الاستعراض واللجنة التحضيرية.
    These informal sessions gave additional impetus to a more focused debate in the Committee. UN وقد أعطت هذه الجلسات غير الرسمية زخما إضافيا لمناقشة أكثر تركيزا في اللجنة.
    The participation of high-ranking officials and experts at the informal sessions contributed to a constructive dialogue. UN وقد أسهم اشتراك مسؤولين وخبراء رفيعي المستوى في الجلسات غير الرسمية في اجراء حوار بناء.
    Initially, it can be done only in informal sessions, which is why the essence of next year's work will lie in the informal sessions. UN في البداية، لا يمكن أن يجري ذلك إلا في جلسات غير رسمية، وهذا هــو السبب في أن جوهر عمل العام القادم يكمن في الجلسات غير الرسمية.
    The forecasts are shared periodically with the Executive Board at informal sessions. UN ويجري إطلاع المجلس التنفيذي بصفة دورية على التوقعات في جلسات غير رسمية.
    However, rather than change the rules, it might be possible to organize informal sessions between the States parties and the NGOs. UN وبدلا من تغيير القواعد، لعله من الممكن تنظيم جلسات غير رسمية بين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية.
    In the course of its session, it held six formal sessions and six informal sessions. UN وعقدت اللجنة أثناء دورتها ٦ جلسات رسمية و٦ جلسات غير رسمية. البيانات الاستهلالية
    He was the Commission's interlocutor in the informal sessions of the General Assembly's Fifth Committee where he provided technical clarifications of the Commission's views and recommendations as contained in its annual reports. UN وكان السيد رودس محاور اللجنة في الدورات غير الرسمية للجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة، حيث قدم إيضاحات تقنية لآراء اللجنة وتوصياتها حسبما ترد في تقاريرها السنوية.
    UNDP would incorporate comments made at the current meeting and at the informal sessions on indicators and terminology to ensure full consistency with texts of international agreements. UN وسيأخذ البرنامج اﻹنمائي في الاعتبار التعليقات التي أبديت في هذا الاجتماع وفي الدورات غير الرسمية بشأن المؤشرات والمصطلحات لكفالة الاتساق التام مع نصوص الاتفاقات الدولية.
    She also indicated that informal sessions with the Board would be held to discuss the analysis of the data. UN وبيﱠنت كذلك أنه ستعقد دورات غير رسمية للمجلس لبحث تحليل البيانات.
    67. At the forty-fourth session of the Board, full discussion took place at both the formal and the informal sessions, with the participation of experts, on economic development issues of importance to Africa. UN ٧٦- وفي الدورة الرابعة واﻷربعين للمجلس، جرت مناقشة كاملة لقضايا التنمية الاقتصادية التي تهم أفريقيا، بمشاركة خبراء، وذلك في الجلسات الرسمية وغير الرسمية على السواء.
    It meets annually for six working days, supplemented by ad hoc informal sessions of one day every three months. UN وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ستة أيام عمل، تستكمل بدورات غير رسمية مخصصة، مدتها يوم واحد كل ثلاثة أشهر.
    In addition, there are three Extra Budgetary sessions and several informal sessions with Member States UN بالإضافة إلى ذلك، عُقِدَت ثلاث اجتماعات من خارج الميزانية وعدة اجتماعات غير رسمية مع الدول الأعضاء
    Such an approach involved, for instance, the blending of classroom instruction with online instruction; online instruction with access to a coach; simulations with structured courses; on-the-job training with brown bag informal sessions; and managerial coaching with e-learning activities. UN وينطوي هذا النهج، على سبيل المثال، على المزج بين التعليم داخل قاعات الدراسة والتعليم على شبكة الإنترنت؛ والجمع بين التعليم عن طريق الحاسوب والاستعانة بمدرب؛ والمزج بين عمليات المحاكاة والدورات الممنهجة؛ وبين التدريب أثناء العمل والدورات غير الرسمية وقت الغداء؛ ودمج التدريب الإداري مع أنشطة التعلم الإلكتروني.
    Summaries of the outcome of these informal sessions were presented to the Working Group by its two Vice-Chairmen. C. Documentation UN وعرض نائبا رئيس الفريق العامل على أعضاء الفريق ملخصات لنتائج هاتين الجلستين غير الرسميتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus