Furthermore, the sharing of information among States Parties was to be encouraged. | UN | وعلاوة على ذلك، قيل إنه ينبغي تشجيع تبادل المعلومات بين الدول الأطراف. |
Under article 32 of the Convention, the Conference is mandated to facilitate the exchange of information among States Parties on patterns and trends in transnational organized crime and on successful practices for combating such crime. | UN | 48- بموجب المادة 32 من الاتفاقية، كُلّف المؤتمر بتيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وعن الممارسات الناجحة في مكافحتها. |
(b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for combating it; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط الفساد واتجاهاته وعن الممارسات الناجحة في مكافحته؛ |
(b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for combating it; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط الفساد واتجاهاته وعن الممارسات الناجحة في مكافحته؛ |
50. The Assembly of States Parties shall agree upon mechanisms for achieving these objectives, including, inter alia, facilitating activities by States parties under the articles of this Treaty, and facilitating the exchange of information among States Parties. | UN | 50 - تتفق جمعية الدول الأطراف على آليات لتحقيق هذه الأهداف، تشمل، من بين جملة أمور، تيسير الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بموجب مواد هذه المعاهدة، وتيسير تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف. |
(d) Facilitate [Facilitating] the exchange of information among States Parties [on patterns and trends in corruption and on successful practices for combating it];, | UN | (د) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف [عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في مكافحته]؛ ()،() |
(b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for combating it; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في مكافحته؛ |
(b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in transnational organized crime and on successful practices for combating it; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعن الممارسات الناجحة في مكافحتها؛ |
Legislative technical assistance and exchange of information among States Parties would, in that respect, have a crucial role to play and technical cooperation projects should be linked to mechanisms established under articles 30, paragraph 2 (c), and 32 of the Convention. | UN | ومن شأن المساعدة التقنية التشريعية وتبادل المعلومات بين الدول الأطراف أن يكون لهما دور حاسم، في هذا الخصوص، وينبغي ربط مشاريع التعاون التقني بالآليات التي تُنشأ بمقتضى الفقرة 2 (ج) من المادة 30 والمادة 32 من الاتفاقية. |
(b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for preventing and combating it and for the return of proceeds of crime, through, inter alia, the publication of relevant information as mentioned in this article; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في منعه ومكافحته وفي إرجاع العائدات الاجرامية، بوسائل منها نشر المعلومات ذات الصلة حسبما هو مذكور في هذه المادة؛ |
(b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for preventing and combating it and for the return of proceeds of crime, through, inter alia, the publication of relevant information as mentioned in this article; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في منعه ومكافحته وفي إرجاع العائدات الاجرامية، بوسائل منها نشر المعلومات ذات الصلة حسبما هو مذكور في هذه المادة؛ |
(b) Facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for preventing and combating it and for the return of proceeds of crime, through, inter alia, the publication of relevant information as mentioned in this article; | UN | (ب) تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في منعه ومكافحته وفي إرجاع العائدات الإجرامية، بوسائل منها نشر المعلومات ذات الصلة حسبما هو مذكور في هذه المادة؛ |
In accordance with articles 32, paragraph 3 (b), and 28 of the Convention, the Conference of the Parties shall agree upon mechanisms for facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in transnational organized crime and on successful practices for combating it, as well as consider ways to promote the collection, exchange and analysis of information on the nature of organized crime. | UN | وتقضي الفقرة 3 (ب) من المادة 32 والمادة 28 من الاتفاقية بأن يتفق مؤتمر الأطراف على آليات لتيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط الجريمة المنظمة واتجاهاتها وعن الممارسات الناجحة في مكافحتها، وكذلك بأن ينظر في سبل لتعزيز جمع وتبادل وتحليل المعلومات المتعلقة بطبيعة الجريمة المنظمة. |
21. The sixty-eighth session of the General Assembly of the International Criminal Police Organization (Interpol), which was held in November 1999 and in which Colombia participated, dealt with the issue of the financing of terrorism and submitted various proposals to the United Nations on including Interpol as a possible means of transmitting information among States Parties. | UN | 21 - في أثناء الجمعية العامة الثامنة والستين للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، التي اشتركت فيها كولومبيا، جرى في تشرين الثاني/نوفمبر 1999 تناول موضوع تمويل الإرهاب، وقُدمت إلى الأمم المتحدة اقتراحات مختلفة بضم الإنتربول كقناة ممكنة لنقل المعلومات بين الدول الأطراف. |
For these purposes, the EU will, inter alia, contribute to a full review of the operation of the Convention, promote efforts to enhance transparency through an increased exchange of information among States Parties, support further action being taken on the result of the intersessional work and support the further intersessional work programme until the seventh Review Conference, which should be held no later than 2011. | UN | ولهذه المقاصد، سيسهم الاتحاد الأوروبي، ضمن جملة أمور، في استعراض كامل لعملية الاتفاقية وسيدعم جهود تعزيز الشفافية من خلال زيادة تبادل المعلومات بين الدول الأطراف وسيؤيد اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن نتيجة العمل فيما بين الدورات وسيدعم برنامج العمل المعزز فيما بين الدورات لحين انعقاد المؤتمر الاستعراضي السابع في موعد غايته عام 2011. |
4. These objectives include, under article 63, paragraph 4 of the Convention, facilitating the exchange of information among States Parties on patterns and trends in corruption and on successful practices for preventing and combating corruption, reviewing periodically the Convention's implementation and making recommendations to improve the Convention and its implementation. | UN | 4- وتشمل هذه الأهداف، حسبما يرد في الفقرة (4) من المادة 63 من الاتفاقية، تيسير تبادل المعلومات بين الدول الأطراف عن أنماط واتجاهات الفساد وعن الممارسات الناجحة في منعه ومكافحته واستعراض تنفيذ الاتفاقية دوريا وتقديم توصيات لتحسين الاتفاقية وتحسين تنفيذها. |
The ISU may also, on request, facilitate the exchange of information among States Parties relating to the database and any resulting cooperation and assistance activities. | UN | ولوحدة دعم التنفيذ أيضاً أن تيسر، عند الطلب، تبادل المعلومات فيما بين الدول الأطراف بشأن قاعدة البيانات وأي أنشطة للتعاون والمساعدة تنجم عن ذلك. |