"information and experiences on" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات والخبرات بشأن
        
    • المعلومات والتجارب بخصوص
        
    • المعلومات والتجارب المتعلقة
        
    • المعلومات والخبرات عن
        
    • المعلومات والتجارب بشأن
        
    • المعلومات والتجارب عن
        
    Conscious of the added value of collecting and sharing information and experiences on national implementation, UN وإذ يدرك القيمة المضافة لجمع وتقاسم المعلومات والخبرات بشأن التنفيذ الوطني،
    Conscious of the added value of collecting and sharing information and experiences on national implementation, UN وإذ يدرك القيمة المضافة لجمع وتقاسم المعلومات والخبرات بشأن التنفيذ الوطني،
    Conscious of the added value of collecting and sharing information and experiences on national implementation, UN وإذ يدرك القيمة المضافة لجمع وتقاسم المعلومات والخبرات بشأن التنفيذ الوطني،
    (ii) Number of countries participating in the exchange of information and experiences on land for development UN ' 2` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص توفير الأراضي للتنمية
    It also led a workshop on managing evaluations to share information and experiences on evaluation approaches and methodologies and to facilitate peer-learning among United Nations organizations. UN وقاد أيضا حلقة عمل عن إدارة التقييمات من أجل تبادل المعلومات والتجارب المتعلقة بنهج التقييم ومنهجياته، وتيسير التعلم من الأقران في مؤسسات الأمم المتحدة.
    Its purpose had been to exchange information and experiences on recent developments in space and to assess such developments and the adequacy and effectiveness of institutional and cooperative means of realizing the benefits of space technology. UN وذكر أن الهدف منه كان تبادل المعلومات والخبرات عن التطورات اﻷخيرة في ميدان الفضاء وتقييم تلك التطورات ومدى ملاءمة وفعالية الوسائل المؤسسية والتعاونية المتوفرة لاستغلال منافع تكنولوجيا الفضاء .
    It reminded Parties, relevant organizations and stakeholders to continue sharing information and experiences on these activities via the web platform on the UNFCCC website. UN وذكّرت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات والجهات المعنية المختصة بمواصلة تبادل المعلومات والخبرات بشأن هذه الأنشطة عن طريق صفحة إلكترونية على موقع الاتفاقية.
    The main purpose of the discussion was to give the institutions the chance to exchange information and experiences on their activities at the national level on the right to development, and also to hear from relevant United Nations bodies and mechanisms on their experience. UN وكان الهدف الرئيسي من هذا النقاش هو منح المؤسسات فرصة تبادل المعلومات والخبرات بشأن أنشطتها على المستوى المحلي فيما يخص الحق في التنمية، والاطلاع على تجارب آليات وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The implementation of the project will also allow Parties and experts to discuss the complex scientific, technical and methodological issues surrounding this topic and to exchange information and experiences on policy approaches and identify positive incentives. UN كما سيمكن تنفيذ المشروع الأطراف والخبراء من مناقشة القضايا العلمية والتقنية والمنهجية المعقدة المتعلقة بهذا الموضوع، وتبادل المعلومات والخبرات بشأن نُهُج السياسات العامة وتحديد الحوافز الإيجابية.
    The event, developed in partnership with the Inter American Counter Terrorism Committee (CICTE/OAS), provided opportunity for exchanging information and experiences on the implementation of the ISPS Code in those countries. UN ووفر هذا الحدث الذي نُظم بشراكة مع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، فرصة لتبادل المعلومات والخبرات بشأن تنفيذ المدونة الدولية في تلك البلدان.
    To share information and experiences on the live environments of the ITL, CITL and national registries UN :: تقاسم المعلومات والخبرات بشأن البيئات الحية لسجل المعاملات الدولي وسجل المعاملات المستقل للجماعة الأوروبية والسجلات الوطنية
    12. IAEA is collecting and disseminating information and experiences on Chernobyl-related topics. UN 12 - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية بجمع ونشر المعلومات والخبرات بشأن مواضيع ذات صلة بحادث تشيرنوبيل.
    The implementation of the project will also allow Parties and experts to discuss the complex scientific, technical and methodological issues surrounding this topic and to exchange information and experiences on policy approaches and identify positive incentives. UN كما سيمكن تنفيذ المشروع الأطراف والخبراء من مناقشة القضايا العلمية والتقنية والمنهجية المعقدة المتعلقة بهذا الموضوع، وتبادل المعلومات والخبرات بشأن نُهُج السياسات العامة وتحديد الحوافز الإيجابية.
    Countries, CPF members, regional organizations and other organizations and instruments provide opportunities through workshops, partnerships and programmes to share information and experiences on decentralization. V. Recommendations for the Consideration of UNFF UN :: توفر البلدان وأعضاء الشراكة التعاونية بشأن الغابات والمنظمات الإقليمية ومنظمات وصكوك أخرى فرصـا من خلال حلقات العمل والشراكات والبرامج لتبادل المعلومات والخبرات بشأن اللامركزية.
    An APEC-OECD co-operative initiative aims to support the implementation of the principles relating to regulatory reform adopted by both organizations; work has so far focused on exchange of information and experiences on good regulatory practices and concepts. UN وتهدف مبادرة تعاونية بين المنتدى ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى دعم تنفيذ المبادئ المتعلقة بالإصلاح التنظيمي التي اعتمدتها كلتا المنظمتين وقد تركز العمل حتى الآن على تبادل المعلومات والخبرات بشأن الممارسات والمفاهيم التنظيمية الجيدة.
    An APEC-OECD co-operative initiative aims to support the implementation of the principles relating to regulatory reform adopted by both organizations; work has so far focused on exchange of information and experiences on good regulatory practices and concepts. UN وتهدف مبادرة تعاونية بين المنتدى ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى دعم تنفيذ المبادئ المتعلقة بالإصلاح التنظيمي التي اعتمدتها كلتا المنظمتين؛ وقد تركز العمل حتى الآن على تبادل المعلومات والخبرات بشأن الممارسات والمفاهيم التنظيمية الجيدة.
    [Alt. (j) Exchange information and experiences on problems encountered and successes achieved;] UN ])ب( )ي( تبادل المعلومات والخبرات بشأن ما يواجه من مشكلات وما يتحقق من نجاح؛[
    That delegation also urged the Fund to devote even more of its attention to its role as an advocate for goals of the ICPD and to be the prime mover in programme countries for the exchange of information and experiences on population and reproductive health services. UN كما حث ذلك الوفد الصندوق على تكريس المزيد من الاهتمام لدوره في الدعوة ﻷهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وأن يكون المحرك اﻷساسي في بلدان البرنامج لتبادل المعلومات والخبرات بشأن السكان وخدمات الصحة اﻹنجابية.
    (iii) Number of countries participating in the exchange of information and experiences on innovation through valuation of intellectual property rights UN ' 3` عدد البلدان المشاركة في تبادل المعلومات والتجارب بخصوص الابتكار من خلال إضفاء القيمة على حقوق الملكية الفكرية
    - dissemination of information and experiences on desertification control through technical publications and other means. UN - نشر المعلومات والتجارب المتعلقة بمكافحة التصحر عن طريق المنشورات التقنية وغير ذلك من الوسائل.
    15. The Commission takes note of the further development of the International Organization for Standardization standard ISO 14000 and other environmental management standards, such as eco-audit standards and schemes, and invites countries to share information and experiences on the impact of such standards on the demand for and wider application of ESTs and cleaner production methods. UN ١٥ - وتحيط اللجنة علما بمواصلة تطوير المعيار ٠٠٠١٤ للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس وغيره من معايير اﻹدارة البيئية، مثل معايير ومخططات مراجعة الحسابات اﻹيكولوجية، وتدعو البلدان إلى اقتسام المعلومات والخبرات عن أثر هذه المعايير في الطلب على التكنولوجيات السليمة بيئيا وأساليب اﻹنتاج اﻷنظف وتوسيع تطبيقها.
    (i) Although the ad hoc mechanism adopted at the Fifth Review Conference was useful for exchanging information and experiences on certain aspects, it was limited in its scope for examining the full implementation of the Convention's obligations. UN `1` بالرغم من أن الآلية المخصصة التي اعتُمدت في المؤتمر الاستعراضي الخامس كانت مفيدة في تبادل المعلومات والتجارب بشأن جوانب معينة، فإنها كانت محدودة النطاق فيما يخص دراسة التنفيذ الكامل للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Enhancing practical approaches to address economic diversification in the context of sustainable development, including through exchanging information and experiences on best practices and lessons learned; UN `1` تحسين النهج العملية للتصدي للتنويع الاقتصادي في سياق التنمية المستدامة، بسبل منها تبادل المعلومات والتجارب عن أفضل الممارسات والدروس المستفادة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus