"information between governments" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات بين الحكومات
        
    • للمعلومات بين الحكومات
        
    More could also be done with respect to the sharing of information between Governments. UN ويمكن أيضا القيام بأكثر مما يجري القيام به حاليا فيما يتعلق بتبادل المعلومات بين الحكومات.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between Governments and the public. UN ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between Governments and the public. UN ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between Governments and the public. UN وندرك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسهل تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    The Board played an essential role in facilitating such an exchange of information between Governments. UN واضطلعت الهيئة بدور أساسي في تيسير هذا التبادل للمعلومات بين الحكومات.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between Governments and the public. UN ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    Direct mandates, an exchange of information between Governments and private sector actors, and appropriate secondary policies would all help to encourage the spread of sustainable architecture. UN فالتكليفات المباشرة، وتبادل المعلومات بين الحكومات وجهات القطاع الخاص الفاعلة، والسياسات الثانوية المناسبة تمثل، مجتمعة، عوامل مساعدة على انتشار المعمار المستدام.
    He particularly welcomed the activities of the ICRC Advisory Service in supporting efforts by States to implement such law in their domestic legal systems and in facilitating the exchange of information between Governments in that regard. UN وأعرب عن ترحيبه بصورة خاصة بأنشطة الدائرة الاستشارية للجنة الصليب اﻷحمر الدولية لدعم الجهود التي تبذلها الدول لتنفيذ هذا القانون في نُظمها القانونية المحلية وتيسير تبادل المعلومات بين الحكومات في هذا الصدد.
    64. The Special Rapporteur recommends that stronger safeguards be developed to ensure that the sharing of information between Governments continues to protect the privacy of individuals. UN 64- يوصي المقرر الخاص بوضع ضمانات أقوى تكفل أن يستمر تشاطر المعلومات بين الحكومات في حماية خصوصية الأفراد.
    The Strategy process includes public participation demonstration projects, evaluations of legal frameworks, regional studies to identify and strengthen the exchange of information between Governments and civil society and workshops on public participation in specific technical issues relating to environmental management. UN وتشمل عملية الاستراتيجية مشاريع إرشادية للمشاركة الجماهيرية، وتقييم الأطر القانونية ودراسات إقليمية لتحديد وتقوية تبادل المعلومات بين الحكومات والمجتمع المدني وحلقات عمل عن المشاركة الجماهيرية في بعض المسائل التقنية التي تتعلق بالإدارة البيئية.
    6. OECD has emphasized, through use of the term " effective exchange of information " , that exchange of information between Governments should be effective. UN 6 - وشددت المنظمة باستعمالها لعبارة ' ' التبادل الفعلي للمعلومات`` على ضرورة أن يكون تبادل المعلومات بين الحكومات فعليا.
    Noting also that information and communications technologies are facilitating the flow of information between Governments and the public and that, in this regard, it is essential to work towards improved access to such technologies, especially broadband networks and services, and to bridge the digital divide, recognizing the contribution of international cooperation in this regard, UN وإذ تلاحظ أيضًا أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور، وأنه لا بد في هذا الصدد من العمل على تعزيز إمكانية الاستفادة من هذه التكنولوجيات، لا سيما الشبكات والخدمات العريضة النطاق، وسد الفجوة الرقمية، إدراكاً لأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد،
    Noting also that information and communications technologies are facilitating the flow of information between Governments and the public and that, in this regard, it is essential to work towards improved access to such technologies, especially broadband networks and services, and to bridge the digital divide, recognizing the contribution of international cooperation in this regard, UN وإذ تلاحظ أيضا أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور وأنه من الضروري في هذا الصدد العمل على إتاحة إمكانية أكبر للحصول على هذه التكنولوجيات، وبخاصة شبكات وخدمات تقنية الاتصال السريع، وعلى سد الفجوة الرقمية، إدراكا منها لأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد،
    5. The Advisory Service on International Humanitarian Law was established in 1996 as part of the Legal Division of ICRC in order to supplement the resources of Governments by raising awareness of the need for national implementing measures. To this end, it provides specialist advice and promotes the exchange of information between Governments themselves. UN 5 - أنشئت الدائرة الاستشارية المعنية بالقانون الإنسان الدولي في عام 1996، كجزء من الشعبة القانونية في لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل تكملة موارد الحكومات برفع مستوى الوعي بضرورة اتخاذ تدابير تنفيذية على الصعيد الوطني، وتحقيقا لهذه الغاية، تقدم الدائرة مشورة تخصصية، وتعمل على تبادل المعلومات بين الحكومات نفسها.
    — The Secretary—General's review of the existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous people, which concludes that there are no United Nations mechanisms that give indigenous people the opportunity to take part in decision—making, and that there is no regular exchange of information between Governments, indigenous people and the United Nations system; UN ● دراسة اﻷمين العام بشأن آليات وإجراءات وبرامج اﻷمم المتحدة التي تتناول الشعوب اﻷصلية والتي خلص فيها إلى أنه لا توجد آليات لﻷمم المتحدة تمنح الشعوب اﻷصلية فرصة الاشتراك في عملية اتخاذ القرار فيها كما لا يوجد تبادل منتظم للمعلومات بين الحكومات والشعوب اﻷصلية ومنظومة اﻷمم المتحدة؛
    The Secretary—General's review of the existing mechanisms, procedures and programmes within the United Nations concerning indigenous peoples, which contains the conclusion that in the United Nations system there are virtually no mechanisms which give indigenous peoples an opportunity to take part in the decision—making and that there are no regular exchanges of information between Governments, indigenous peoples and the United Nations system; UN الاستعراض المقدم من الأمين العام بشأن الآليات والإجراءات والبرامج القائمة داخل الأمم المتحدة والتي تعنى بالشعوب الأصلية، والذي يتضمن استنتاجه بأنه لا توجد فعلياً في منظومة الأمم المتحدة آليات تتيح للشعوب الأصلية فرصة المشاركة في عملية اتخاذ القرارات، كما لا يحدث أي تبادل منتظم للمعلومات بين الحكومات والشعوب الأصلية ومنظومة الأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus