"information centres with" - Traduction Anglais en Arabe

    • مراكز اﻹعلام في
        
    • مراكز اﻹعلام مع
        
    It was concerned about the impact of the decision to integrate the information centres with other United Nations field offices. UN وأضاف أن وفده يساوره قلق بشأن آثار القرار القاضي بدمج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية اﻷخرى لﻷمم المتحدة.
    The view was expressed that the integration of information centres with regional offices of other United Nations programmes should be further promoted. UN وأُعرب عن رأي يقضي بضرورة زيادة تعزيز إدماج مراكز اﻹعلام في المكاتب اﻹقليمية لبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    The view was expressed that the integration of information centres with regional offices of other United Nations programmes should be further promoted. UN وأُعرب عن رأي يقضي بضرورة زيادة تعزيز إدماج مراكز اﻹعلام في المكاتب اﻹقليمية لبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Lastly, with regard to the question of integrating the information centres with UNDP field offices, it should be noted that, in a number of resolutions, the General Assembly had particularly stressed the role which the information centres played in developing countries. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بإدماج مراكز اﻹعلام مع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أشار المتكلم إلى أن عدة قرارات للجمعية العامة شددت على دور مراكز اﻹعلام في البلدان النامية.
    His delegation reaffirmed its disagreement with the decision to merge the information centres with UNDP field offices, since the Organization needed a strong, efficient and cost-effective information network. UN وقال إن وفد بلده يؤكد مجددا عدم موافقته على القرار القاضي بدمج مراكز اﻹعلام مع المكاتب الميدانية التابعة للبرنامج اﻹنمائي، ﻷن اﻷمم المتحدة في حاجة إلى شبكة إعلامية متينه كفؤة فعالة من حيث التكلفة.
    The integration of United Nations information centres with field offices will continue, as approved by the General Assembly, on a case-by-case basis and in consultation with the host country. UN وسيتواصل إدماج مراكز اﻹعلام مع المكاتب الميدانية، وفق ما قررته الجمعية العامة، على أساس كل حالة على حدة وبالتشاور مع البلد المضيف.
    12. His delegation endorsed the Secretary-General's policy aimed at integrating information centres with United Nations offices on a case-by-case basis. UN ١٢ - وأعلن أن وفده يؤيد سياسة اﻷمين العام الرامية إلى دمج مراكز اﻹعلام في مكاتب اﻷمم المتحدة على أساس كل حالة على حدة.
    With reference to the integration of information centres with UNDP field offices, his delegation stressed that the functional independence and integral fulfilment of their respective mandates must be guaranteed. UN وأشار إلى إدماج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقال إن وفده يؤكد ضرورة ضمان الاستقلالية الفنية لهذه المراكز واﻷداء المتكامل لولاية كل منها.
    Concerning the integration of the information centres with the United Nations Development Programme (UNDP) offices, his delegation shared the views of the Group of 77 and China that it should be done on a case-by-case basis and taking the view of the host country into account. UN وفيما يتعلق بإدماج مراكز اﻹعلام في مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، قال إن وفده يشاطر مجموعة اﻟ ٧٧ والصين آراءها في هذه المسألة بأنه ينبغي القيام بذلك على أساس كل حالة على حدة وبشكل يراعي رأي البلد المضيف.
    57. As for the integration of information centres with UNDP field offices, Cuba believed that the matter should be pursued on a case-by-case basis and with the agreement of the Governments concerned. UN ٥٧ - وانتقل إلى مسألة إدماج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، فقال إن كوبا تعتقد بوجوب متابعة هذا اﻷمر على أساس كل حالة على حدة وبموافقة الحكومات المعنية.
    It should also be emphasized that the process of integrating the information centres with the UNDP field offices should be carried out, where necessary, only on a case-by-case basis, taking into account the views of the host country and the need to guarantee the independence and efficient operation of the centres. UN وينبغي أيضا التشديد على أن عملية دمج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يجب أن تنفذ، كلما اقتضت الضرورة، ولكن على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة آراء البلد المضيف والحاجة إلى ضمان التشغيل المستقل والفعال لهذه المراكز.
    64. With regard to the question of integrating the information centres with United Nations Development Programme (UNDP) field offices, Jamaica recognized the importance of coordinating the work of the various agencies of the United Nations. UN ٦٤ - وفيما يتعلق بمسألة دمج مراكز اﻹعلام في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ذكرت أن جامايكا تسلﱢم بأهمية تنسيق عمل شتى وكالات اﻷمم المتحدة.
    In 1997, the Secretary-General’s Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities recognized that the experience of integrating information centres with United Nations offices under a resident coordinator had “not been uniformly productive” (see A/AC.198/1997/CRP.1, para. 131; see also paras. 67–68). UN وفي عام ١٩٩٧، سلمت فرقة العمل التابعة لﻷمين العام المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، بأن تجربة إدماج مراكز اﻹعلام في مكاتب اﻷمم المتحدة برعاية منسق مقيم لم تكن مثمرة بشكل متماثل " )انظر A/AC.198/1997/CRP.1، الفقرة ١٣١؛ انظر أيضا الفقرتين ٦٧ و ٦٨(.
    Recalling its position on the question of integrating the information centres with UNDP offices, his delegation once again declared that, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly, a precondition for such integration should be the preservation of the independence of those centres and the effectiveness of their work. UN وذكّر المتكلم بموقف وفده من مسألة إدماج مراكز اﻹعلام مع مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وقال إنه ينبغي، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، أن يبقي ذلك اﻹدماج على استقلالية تلك المراكز وفعاليتها.
    523. On the integration of information centres with the offices of resident coordinators, the risk of imposing an additional burden on resident coordinators and, as a result, compromising the effectiveness of information activities caused concern. UN ٣٢٥ - وفيما يتعلق بإدماج مراكز اﻹعلام مع مكاتب المنسقين المقيمين، أُعرب عن القلق إزاء احتمال فرض عبء إضافي على كاهل المنسقين المقيمين، وبالتالي، إضعاف فعالية اﻷنشطة اﻹعلامية.
    523. On the integration of information centres with the offices of resident coordinators, the risk of imposing an additional burden on resident coordinators and, as a result, compromising the effectiveness of information activities caused concern. UN ٣٢٥ - وفيما يتعلق بإدماج مراكز اﻹعلام مع مكاتب المنسقين المقيمين، أُعرب عن القلق إزاء احتمال فرض عبء إضافي على كاهل المنسقين المقيمين، وبالتالي، إضعاف فعالية اﻷنشطة اﻹعلامية.
    35. In regard to the process of integrating information centres with field offices of the United Nations Development Programme (UNDP), many speakers agreed this should be done on a case-by-case basis, taking into consideration the views of the host country, with the understanding that the information functions and the autonomy of the centres would not be adversely affected. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بعملية إدماج مراكز اﻹعلام مع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وافق كثير من المتكلمين على ضرورة أن يتم اﻹدماج على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة آراء البلدان المضيفة وعلى أن يكون من المفهوم ألا تتأثر بصورة غير مواتية مهام اﻹعلام أو اﻹدارة الذاتية للمراكز.
    35. In regard to the process of integrating information centres with field offices of the United Nations Development Programme (UNDP), many speakers agreed this should be done on a case-by-case basis, taking into consideration the views of the host country, with the understanding that the information functions and the autonomy of the centres would not be adversely affected. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بعملية إدماج مراكز اﻹعلام مع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وافق كثير من المتكلمين على ضرورة أن يتم اﻹدماج على أساس كل حالة على حدة، مع مراعاة آراء البلدان المضيفة وعلى أن يكون من المفهوم ألا تتأثر بصورة غير مواتية مهام اﻹعلام أو اﻹدارة الذاتية للمراكز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus