"information confirming" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات تؤكد
        
    Furthermore, the Group obtained information confirming that certain individuals in Guinea purchase Ivorian diamonds. UN وعلاوة على ذلك، حصل الفريق على معلومات تؤكد أن أفرادا معينين في غينيا يشترون الماس الإيفواري.
    32. The Special Rapporteur continued to receive information confirming that both parties resorted to the use of landmines. UN 32 - لا يزال المقرر الخاص يتلقى معلومات تؤكد أن الطرفين يلجآن إلى استخدام الألغام الأرضية.
    The Commissioner may also initiate an investigation on the basis of information confirming the violation of the rights of the patient. UN كما يجوز للمفوض أن يباشر بتحقيق استناداً إلى معلومات تؤكد حدوث انتهاك لحقوق المريض.
    The Commissioner may also initiate an investigation on the basis of information confirming the violation of the rights of the patient. UN كما يجوز للمفوض أن يباشر تحقيقاً استناداً إلى معلومات تؤكد حدوث انتهاك لحقوق المريض.
    The team sent to the location by the Mission was unable to obtain any information confirming the accusations, nor of the existence of the rebel group. UN ولم يتمكن الفريق الذي أوفدته البعثة إلى مكان وقوع الحادث من الحصول على أي معلومات تؤكد الاتهامات الموجهة إلى المحتجزين، ولا على معلومات عن وجود المجموعة المتمردة.
    Additionally, the Committee requested information confirming that all future troop costs from the downsizing missions would fall under the responsibility of MINUSCA but was not provided with a clear response. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة معلومات تؤكد أن جميع التكاليف المتكبدة مستقبلاً عن القوات الوافدة من البعثات التي يجري تقليص حجمها ستصبح تحت مسؤولية البعثة، إلا أنها لم تتلق رداً واضحاً في هذا الصدد.
    The Group has also obtained information confirming the role of Malian individuals and associations acting as “facilitators” in the trade in Ivorian rough diamonds. UN وحصل الفريق أيضا على معلومات تؤكد الدور الذي يقوم به أفراد ماليون ورابطات مالية بوصفهم ”ميسرين“ في تجارة الماس الخام الإيفواري.
    14. AI reported that it gathered information confirming the regular use of torture by the security forces against individuals detained for political reasons or for ordinary crimes. UN 14- وأبلغت منظمة العفو الدولية أنها جمعت معلومات تؤكد لجوء قوات الأمن بشكل منتظم إلى تعذيب أفراد محتجزين لأسباب سياسية أو لارتكابهم جرائم عادية(19).
    Additionally, the Group received information confirming that such arrangements are being implemented with the informal consent of the authorities in Kinshasa, pending the availability of funds for the payment of salaries of former CNDP soldiers integrated into FARDC. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقى الفريق معلومات تؤكد أن تلك الترتيبات يجري تنفيذها بموافقة غير رسمية من جانب السلطات في كينشاسا، في انتظار توافر الأموال لدفع رواتب جنود المؤتمر الوطني السابقين الذين أُدمجوا في القوات المسلحة.
    48. That having been said, OHCHR Colombia continues to receive information confirming that some of these groups do indeed operate in a similar way to the old paramilitary organizations. UN 48- وتواصل المفوضية في كولومبيا تلقي معلومات تؤكد أن بعض هذه الجماعات تعمل بالفعل بطريقة مماثلة للمنظمات شبه العسكرية القديمة.
    82. Nevertheless, the Special Representative notes with satisfaction that in a small number of cases, she has received information confirming that the violation has stopped. UN 82- وعلى الرغم من ذلك، تنوه الممثلة الخاصة مع الارتياح بأنها، في عدد قليل من الحالات، تلقت معلومات تؤكد أن الانتهاك قد توقف.
    The strike was reportedly carried out with the cooperation and approval of the Government of Yemen, which subsequently provided information confirming that the men had been involved in the attacks on a United States military vessel as well as a French tanker out of the port of Aden. UN وأفادت التقارير أن هذه الضربة نفذت بتعاون وموافقة من حكومة اليمن، التي وفرت فيما بعد معلومات تؤكد أن هؤلاء الرجال كانوا متورطين بالهجمات التي شنت على سفينة حربية تابعة للولايات المتحدة وناقلة نفط فرنسية خارج ميناء عدن.
    The commission independently collected information, confirming this finding in the case of Al-Ghouta (21 August), Khan Al-Assal (19 March) and Saraqib (29 April). UN وجمعت اللجنة على نحو مستقل معلومات تؤكد هذا الاستنتاج في حالة الغوطة (21 آب/أغسطس) وخان العسل (19 آذار/مارس) وسراقب (29 نيسان/أبريل).
    Additionally, the Committee requested information confirming that all future troop costs from the downsizing missions would fall under the responsibility of MINUSCA but was not provided with a clear response. UN وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة معلومات تؤكد أن كافة التكاليف المتكبدة مستقبلاً عن القوات الوافدة من البعثات التي يجري تخفض حجمها ستصبح تحت مسؤولية البعثة المتكاملة، إلا أنها لم تتلق رداً واضحاً في هذا الصدد.
    Indeed, information confirming the persistence of such violations could be obtained by the Special Rapporteur during the short visit to Bujumbura undertaken in June 1994 within the framework of the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Rwanda, Mr. Degni-Ségui. UN وفي الواقع، أمكن للمقرر الخاص أن يحصل على معلومات تؤكد استمرار هذه الانتهاكات، وهي معلومات حصل عليها خلال الزيارة القصيرة التي أجراها إلى بوجومبورا في حزيران/يونيه ٤٩٩١ في اطار ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا، السيد ديني - سيغي.
    36. Since the establishment of the office, OHCHR-Nepal has received information confirming that violations of international law by CPN (Maoist) include abductions, the killing of civilians, torture, the bombing of civilian buildings and the recruitment of children. UN 36 - منذ إنشـاء مكتب المفوضية في نيبال وهو يتلقـى معلومات تؤكد قيام الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) بانتهاكات للقانون الدولي تشمل أعمال خطف وقتل مدنيين وتعذيب وقصف مبان مدنية وتجنيد أطفال.
    So far, we have not received any information confirming that any Japanese national has participated in Al-Qaida training camps. (Please see paragraphs 1 and 5.) UN وحتى الآن، لم نتلق أي معلومات تؤكد بأن أي من رعايا اليابان قد شارك في مخيمات التدريب التابعة للقاعدة. (يرجى النظر إلى الفقرتين 1 و 5.)
    It should also be noted that on 26 February, 47 Armenians were taken hostage in Khojaly, but only 13 were left there after the operation (including 6 women and a child); the rest of the 34 hostages were taken by the Azeris in an unknown direction, and we have no information confirming their whereabouts in Azerbaijani prisons. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنه في يوم 26 شباط/فبراير، احتُجز 47 أرمنياً رهائن في خوجالي، ولكن لم يبق هناك سوى 13 بعد العملية (من بينهم 6 نساء وطفل)؛ وقد أخذ الأذربيجانيون من تبقى من الرهائن الـ 34 إلى وجهة غير معروفة، ولا نملك أي معلومات تؤكد مظانّهم في السجون الأذربيجانية.
    OHCHR-Nepal received information confirming violations of international law by CPN (Maoist), including summary executions, the killing of civilians, abductions, torture, extortion, forced recruitment, the bombing of civilian buildings and the recruitment of children, as well as serious economic and related disruption suffered by the general population resulting from bandhs (forced general strikes). UN وتلقى مكتب المفوضية في نيبال معلومات تؤكد انتهاكات الحزب الشيوعي النيبالي للقانون الدولي، بما في ذلك حالات الإعدام بإجراءات موجزة، وقتل المدنيين، وحالات الاختطاف، والتعذيب، والابتزاز، والتجنيد القسري، وقصف المباني المدنية، وتجنيد الأطفال بالإضافة إلى الآثار الاقتصادية الحادة التي يعانيها عموم السكان وما يقترن بذلك من فوضى بسبب الإضرابات القسرية العامة.
    33. Regarding the situation of some members of the 88 Generation Students group, the Special Rapporteur has received information confirming that Khin Moe Ay, Aung Gyi (also known as Moe Aung Soe), Myat Hsan, Zaw Min, Htun Htun Win and Win Maw are all still detained in Insein prison. UN 33- وفيما يتعلق بحالة بعض أعضاء مجموعة طلاب جيل 88، تلقى المقرر الخاص معلومات تؤكد أن كيهين موي أي، وأيونغ جي (المعروف أيضاً بمو أيونج سو)، ومايات هسان، وزاو مين، وهتون هتون وين، ووين ماو جميعهم لا يزالون قيد الاحتجاز في سجن إنساين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus