"information contained in the report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات الواردة في تقرير
        
    • بالمعلومات الواردة في تقرير
        
    • للمعلومات الواردة في تقرير
        
    Some other States raised concern at some of the information contained in the report of the Secretary-General, which they saw as unconfirmed and unsubstantiated. UN وساور دولاً أخرى القلق من بعض المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام. فقد رأت أنها غير مؤكدة وغير مدعومة بأدلة.
    Page 7. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٧ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    7. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٧ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    7. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٧ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    134. The Committee on Conferences welcomed the information contained in the report of the Secretary-General and the efforts that were being made to introduce new technologies in the area of conference services. UN 134 - رحبت لجنة المؤتمرات بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام وبالجهود المبذولة لإدخال التكنولوجيات الجديدة في مجال خدمات المؤتمرات.
    6. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    information contained in the report of the Secretary-General UN المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام
    information contained in the report of the Secretary-General UN المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام
    10. Some organizations note their concern with regard to the limited information contained in the report of the Unit on the costs that may be annually expected. UN 10 - وأعربت بعض المنظمات عن قلقها إزاء ضآلة المعلومات الواردة في تقرير الوحدة عن التكاليف السنوية المتوقعة.
    It complements the information contained in the report of the High-level Group on the Alliance of Civilizations as well as the Alliance's programme of action, which is outlined in part 2 of the implementation plan. Contents UN وتستكمل المعلومات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بتحالف الحضارات، فضلا عن برنامج عمل التحالف الموجز في الجزء الثاني من خطة التنفيذ.
    In addition to the information contained in the report of the Secretary-General, the Committee received information on the gross emoluments of officials of the Netherlands and national judiciaries of other countries. UN وعلاوة على المعلومات الواردة في تقرير الأمين العام فقد تلقت اللجنة أيضا معلومات عن إجمالي مكافآت المسؤولين في هولندا وأعضاء الهيئات القضائية الوطنية في بلدان أخرى.
    19. Table 2 updates information contained in the report of the Joint Inspection Unit (A/58/93, table II.2). UN 19 - الجدول 2 يحُدِّث المعلومات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة A/58/93)، الجدول ثانيا-2(.
    2003 Scientific and Technical Subcommittee to determine whether to take or not take any additional steps concerning the information contained in the report of the Working Group. UN تقرر اللجنة الفرعية العلمية والتقنية ما اذا كان من الضروري اتخاذ خطوات اضافية أم لا بشأن المعلومات الواردة في تقرير الفريق العامل.
    While underlining such positive developments, we note with concern the information contained in the report of the Secretary-General relating to States' attempts through declarations to attach conditions which may modify the legal effects of provisions of the Convention. UN وفيما نبرز هذه التطورات الايجابية نلاحظ مع القلق المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن محاولات الدول عن طريق اﻹعلانات التي تصدرها لوضع شروط قد تعدل اﻵثار القانونية ﻷحكام الاتفاقية.
    Mauritius, a founding member of the ACTC, welcomes the important progress made to date in the relations between the United Nations and the Agency, as evidenced in the information contained in the report of the Secretary-General, for which my delegation is most grateful. UN إن موريشيوس، وهي عضو مؤسس في وكالة التعاون الثقافي والتقني، ترحب بالتقدم الهام الذي أحرز حتى اليوم في العلاقات بين اﻷمم المتحدة والوكالة، ويتضح ذلك من المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام، الذي يعرب له وفدي عن عميق شكره.
    The information contained in the report of the Secretary-General relating to States' attempts through declarations to attach conditions which may modify the legal effects of provisions of the Convention gives rise to concern. UN إن المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام، المتعلقة بمحاولات الدول الرامية إلى وضع شروط عن طريق اﻹعلانات، وهي شروط قد تعدل اﻵثار القانونية ﻷحكام الاتفاقية، مسألة تثير القلق.
    6. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٦ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    9. Encourages States to disseminate at the national level, as appropriate, information contained in the report of the Secretary-General; UN ٩ - تشجع الدول على القيام، حسب الاقتضاء، بنشر المعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام على الصعيد الوطني؛
    1. Takes note of the information contained in the report of the Secretary-General;1 UN 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام(1)؛
    The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the information contained in the report of the Secretary-General (A/56/789). UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام (A/56/789).
    1. Takes note of the information contained in the report of the Secretary-General;8 UN 1 - تحيط علما بالمعلومات الواردة في تقرير الأمين العام(8)؛
    6. The Advisory Committee is not satisfied with the information contained in the report of the Secretary-General on voluntary contributions and the effect these contributions have on expenditures, especially with regard to the provision of fuel and food. UN ٦ - وتعرب اللجنة الاستشارية عن عدم ارتياحها للمعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن التبرعات، ولﻷثر المترتب على هذه الاشتراكات بالنسبة للنفقات، خاصة فيما يتعلق بالتزويد بالوقود واﻷغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus