"information contained therein" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات الواردة فيها
        
    • المعلومات الواردة فيه
        
    • بالمعلومات الواردة فيها
        
    • وبالمعلومات الواردة فيه
        
    • للمعلومات الواردة فيه
        
    • المعلومات الواردة في المذكرة
        
    • المعلومات الواردة فيهما
        
    • البيانات الواردة فيها
        
    • المعلومات الواردة في تلك التقارير
        
    • المعلومات الواردة في تلك الوثيقة
        
    • بالمعلومات الواردة في الرسالة
        
    • والمعلومات الواردة فيه
        
    • وبالمعلومات الواردة فيها
        
    The Committee may wish to take the information contained therein into account while considering the issues listed below. UN وقد ترغب اللجنة في أن تأخذ في اعتبارها المعلومات الواردة فيها عند بحث القضايا المدرجة أدناه.
    If the Mexican proposal to delete paragraph 1 was accepted, the information contained therein should be given in an explanatory note. UN أما إذا تم قبول المقترح المكسيكي الداعي إلى حذف الفقرة 1، فينبغي إدراج المعلومات الواردة فيها في ملاحظة إيضاحية.
    The information contained therein will be further considered under agenda item 5, " Initial work programme of the Platform " . UN وسيتواصل النظر في المعلومات الواردة فيه في إطار البند 5 من جدول الأعمال، ' ' برنامج العمل الأولي للمنبر``.
    However, information contained therein is entered into a peacekeeping database, including information on arrivals and departures. UN بيد أنه يتم إدخال المعلومات الواردة فيه في قاعدة بيانات حفظ السلام، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بوصول اﻷفراد ورحيلهم.
    It had been argued that, in many forms of transmission of communications, there was no record of the information contained therein. UN وقد دفع البعض بأن أشكالا عديدة لتبليغ الرسائل لا توفر سجلا بالمعلومات الواردة فيها.
    Participants may wish to take note of the information contained therein and consider the suggested programme of work and budget. UN وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في برنامج العمل والميزانية المقترحين.
    2. The Committee welcomes the second periodic report of Armenia, albeit somewhat overdue, and the information contained therein. UN 2- ترحب اللجنة بتقرير أرمينيا الدوري الثاني، على الرغم من التأخير في تقديمه إلى حد ما، وبالمعلومات الواردة فيه.
    The List would consequently keep updating the information contained therein in accordance with relevant action being taken by the Rotterdam Convention. UN ومن ثـم، فإن القائمة ستستمر في تحديث المعلومات الواردة فيها وفقا للإجراء ذي الصلة المتخذ بموجب اتفاقية روتردام.
    The latter officer is to examine the reports in order to determine whether the information contained therein gives rise to a knowledge or suspicion that another person is engaged in money laundering. UN ويتعين على هذا الموظف أن يدرس التقارير بغية التأكد مما إذا كانت المعلومات الواردة فيها تؤدي إلى العلم بضلوع شخص آخر في أعمال لغسل الأموال أو الاشتباه في ذلك.
    In accordance with section 121, paragraph 5 CPL, bank accounts can be monitored, and information contained therein can be disclosed only with the decision of an investigating judge. UN ووفقاً للفقرة 5 من المادة 121 من قانون الإجراءات الجنائية، يمكن رصد الحسابات المصرفية والإفصاح عن المعلومات الواردة فيها بقرار صادر عن قاضي تحقيق فقط.
    The Conference may wish to review and take note of the information contained therein. UN وقد يرغب المؤتمر في استعراض المعلومات الواردة فيها والإحاطة بها.
    The Committee will reschedule the State's presentation at a later date and request an update of the information contained therein. UN وستعيد اللجنة جدولة عروض تقارير الدول إلى تواريخ لاحقة، كما ستطلب استيفاء المعلومات الواردة فيها.
    While the report of ACABQ had gone into greater detail on that point, the information contained therein had been provided by the Secretariat. UN وفي حين أن تقرير اللجنة الاستشارية فصل على نحو أوسع بشأن هذه المسألة، فإن المعلومات الواردة فيه وفرتها الأمانة العامة.
    The Committee recommends that States parties publish an annual report on progress made with regard to the prohibition, prevention and elimination of violence, submit it to parliament for consideration and discussion, and invite all relevant stakeholders to respond to the information contained therein. UN وتوصي اللجنة الدول الأطراف بأن تنشر تقريراً سنوياً عن التقدم المحرز في حظر العنف والوقاية منه والقضاء عليه، وترفعه إلى البرلمان كي ينظر فيه ويناقشه، وأن تدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين بالموضوع إلى الرد على المعلومات الواردة فيه.
    As a result, much of the information, contained therein, with regard to developments under some of the articles, remain the same; particularly, given the fact that both reporting periods were completed within the term of the same ruling Government. UN ونتيجة لذلك، فإن الكثير من المعلومات الواردة فيه بخصوص التطورات في إطار بعض المواد تظل كما هي، لا سيما أن الفترتين اللتين يغطيهما التقريران كانتا ضمن فترة ولاية الحكومة ذاتها.
    Participants may wish to take note of the information contained therein and consider the suggested rules and procedure. UN وقد يود المشاركون أن يحيطوا علماً بالمعلومات الواردة فيها وأن ينظروا في النظام الداخلي المقترح.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information contained therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة فيها.
    The Conference of the Parties may wish to take note of the information contained therein. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات الواردة فيها.
    2. The Committee welcomes the third periodic report of Guatemala and the information contained therein. UN 2- ترحب اللجنة بتقرير غواتيمالا الدوري الثالث وبالمعلومات الواردة فيه.
    The Committee expresses appreciation for the information contained therein and for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party. UN وتعرب عن تقديرها للمعلومات الواردة فيه ولفرصة تجديد حوارها البنَّاء مع الدولة الطرف.
    The Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel, made a statement updating the information contained therein. UN وأدلى وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، المستشار القانوني، ببيان، استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة.
    They will shortly consider the information contained therein. UN وسينظر الأعضاء قريبا في المعلومات الواردة فيهما.
    1. Where the law requires information to be in writing, that requirement is met by a data message if the information contained therein is accessible so as to be usable for subsequent reference. UN الكتابــــة ١ - عندما يشترط القانون أن تكون المعلومات مكتوبة، تستوفي رسالة البيانات ذلك الشرط إذا تيسر الاطلاع على البيانات الواردة فيها على نحو يتيح استخدامها بالرجوع إليها لاحقا.
    The State party considers that the information contained therein tried to amplify the situation in a disproportionate manner. UN وترى الدولة الطرف أن المعلومات الواردة في تلك التقارير حاولت تضخيم الوضع بطريقة غير متناسبة.
    Since then, not only had three years passed, but the number of troop contributors had increased from 57 to 70, making the information contained therein outdated. UN وأضاف قائلا إنه انقضت منذ ذلك الحين ثلاث سنوات بل وزاد عدد الدول المساهمة بقوات من ٥٧ إلى ٧٠ دولة، فأصبحت المعلومات الواردة في تلك الوثيقة لا تنطبق على الوضع الراهن.
    The Council took note of the information contained therein and has decided to extend the deadline for the nomination of permanent judges for the Tribunal until 15 November 2002. UN وأحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة وقرر تمديد الموعد النهائي لقبول ترشيح قضاة دائمين في المحكمة حتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    The information contained therein is updated in the present report, which has been prepared for the Sub-Commission in accordance with the same resolution. UN والمعلومات الواردة فيه مستكملة في هذا التقرير الذي أعدته اللجنة الفرعية وفقا لنفس القرار.
    They take note with appreciation of your intention and of the information contained therein. UN وقد أحاطوا علما مع التقدير بما تعتزمون القيام به وبالمعلومات الواردة فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus