"information disclosure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكشف عن المعلومات
        
    • الإفصاح عن المعلومات
        
    • للكشف عن المعلومات
        
    • للإفصاح عن المعلومات
        
    • إفصاح عن المعلومات
        
    • والكشف عن المعلومات
        
    • والإفصاح عن المعلومات
        
    • كشف المعلومات
        
    • للإفصاح عن معلومات
        
    • بكشف المعلومات
        
    • لكشف المعلومات
        
    • وإفشاء المعلومات
        
    • وكشف المعلومات
        
    One of the speakers commented that, in Europe, a minimum level of information disclosure is required, but individual countries can go further. UN وعلَّق أحد المتحدِّثين بأنه يُشترط في أوروبا حد أدنى من الكشف عن المعلومات لكن يجوز لفرادى البلدان تجاوز هذا الحد.
    They were especially pleased with the high rate of financial information disclosure compliance during the year. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها بشكل خاص لارتفاع معدل الامتثال في مجال الكشف عن المعلومات المالية خلال العام.
    Responding to the emerging demand for greater information disclosure of internal audit reports UN استجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    These include national legal requirements for information disclosure and information management systems that have been created by the private sector. UN ويشمل ذلك اشتراطات قانونية وطنية بشأن الإفصاح عن المعلومات ونظم إدارة المعلومات التي أوجدها القطاع الخاص.
    67. The Fund's operations will be subject to an information disclosure policy that will be developed by the Board. UN 67- تخضع عمليات الصندوق لسياسة عامة للكشف عن المعلومات يضعها الصندوق.
    The transparency indicator was evidenced by whether an organization possesses an explicit information disclosure policy. UN 52- ويتجلى مؤشر الشفافية في ما إذا كانت لدى المنظمة سياسة صريحة للإفصاح عن المعلومات.
    The Department of Peacekeeping Operations and the field missions will need to take the first steps to build capacity to implement an information disclosure policy consistent with public expectations for global governance in the twenty-first century, hence the request for specialized information technology expertise. UN وستحتاج إدارة عمليات السلام والبعثات الميدانية إلى اتخاذ الخطوات الأولى من أجل بناء القدرة اللازمة لتنفيذ سياسة إفصاح عن المعلومات تتماشى مع التوقعات العامة بشأن الإدارة العالمية في القرن الحادي والعشرين، وهو الدافع لتقديم هذا الطلب الرامي إلى توفير خبرات متخصصة في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    Policies and strategies to support these include: economic instruments, eco-tax reform, green procurement, public information disclosure, and product stewardship tools. UN وتشمل السياسات والاستراتيجيات التي تدعم ما ورد أعلاه ما يلي: الصكوك الاقتصادية، وإصلاح الضريبة الإيكولوجية، والمشتريات المراعية للبيئة، والكشف عن المعلومات العامة، وأدوات الإدارة الجيدة للمنتجات().
    Responding to the emerging demand for greater information disclosure of internal audit reports UN استجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    2011/23 Responding to the emerging demand for greater information disclosure of internal audit reports UN استجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية لحسابات
    Responding to the emerging demand for greater information disclosure of internal audit reports UN استجابة للطلب الناشئ على المزيد من الكشف عن المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات
    They were especially pleased with the high rate of financial information disclosure compliance during the year. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها بشكل خاص لارتفاع معدل الامتثال في مجال الكشف عن المعلومات المالية خلال العام.
    The effort can be expected to include the development of international guidelines on the content and procedures of information disclosure. UN ومن المتوقع أن يتضمن الجهد وضع مبادئ توجيهية دولية بشأن محتوى وإجراءات الكشف عن المعلومات.
    This is in line with the UNDP information disclosure policy and with the commitments it has made under the International Aid Transparency Initiative. UN ويتماشى هذا الأمر مع سياسة الكشف عن المعلومات التي ينتهجها البرنامج الإنمائي ومع الالتزامات التي قطعها في إطار المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    One of the first agenda items will be effective management of the information disclosure policy. UN وستكون مسألة الإدارة الفعالة لسياسات الإفصاح عن المعلومات من بين البنود الأولى في جدول الأعمال.
    Percentage of country office websites compliant with corporate information disclosure and transparency requirements UN النسبة المئوية لمواقع المكاتب القطرية على الإنترنت التي تمتثل لمتطلبات الإفصاح عن المعلومات والشفافية على صعيد المنظمة
    The incumbent will also facilitate implementation by the DPKO secretariat of the information disclosure policy by identifying and digitizing records, as part of the cataloguing process, that can be made available for immediate public release. UN كما سيسهل شاغل الوظيفة تنفيذ إدارة عمليات حفظ السلام لسياسة الإفصاح عن المعلومات المتبعة في الأمانة العامة، بتحديد ما يمكن أن يتاح فورا للنشر العام من سجلات ورقمنتها، في إطار عملية الفهرسة.
    In order to ensure transparency in communication to the public to which the United Nations organizations are stewards of resources, the Executive head must ensure that there is an information disclosure policy in place. UN وبغية ضمان الشفافية في الاتصال بعامة الناس الذين تكون منظمات الأمم المتحدة مسؤولة عن تعهد مواردهم، يجب على الرؤساء التنفيذيين أن يكفلوا وجود سياسات للكشف عن المعلومات.
    The transparency indicator was evidenced by whether an organization possesses an explicit information disclosure policy. UN 52 - ويتجلى مؤشر الشفافية في ما إذا كانت لدى المنظمة سياسة صريحة للإفصاح عن المعلومات.
    Benchmark 4: Organizations have an effectively implemented established information disclosure policy whereby the results of the organization's activities are communicated regularly to legislative organs, member States and other stakeholders, including donors, beneficiaries and the general public. UN المعيار المرجعي 4: ينبغي أن تكون لدى المنظمات سياسة إفصاح عن المعلومات تنفذ بفعالية ويتم في إطارها تعميم نتائج أنشطة المنظمة بصورة منتظمة على الأجهزة التشريعية والدول الأعضاء وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك الجهات المانحة والجهات المستفيدة والجمهور عموماً.
    In April 2011, OHCHR, its partners and the Community Legal Education Center organized a one-day national consultative workshop on access to information entitled " The Need for a Legal Framework and Public information disclosure " . UN وفي نيسان/أبريل 2011، نظمت المفوضية، بالتعاون مع شركائها ومركز التثقيف القانوني المجتمعي، حلقة عمل استشارية وطنية ليوم واحد تناولت مسألة الوصول إلى المعلومات بعنوان " الحاجة إلى إطار قانوني والكشف عن المعلومات العامة " .
    Staff members should have sufficient skills to talk to the media and adhere to the agency media relations and information disclosure policies to be developed by AFCCP. UN وينبغي أن يتحلى الموظفون بما يكفي من المهارات للتحدث إلى وسائط الإعلام والتقيد بما ستضعه الوكالة من سياسات تنظم العلاقات بين الوكالة ووسائط الإعلام والإفصاح عن المعلومات.
    A key objective was to strengthen information disclosure to and the participation of affected indigenous peoples in the process for reviewing logging concession rights. UN وكان أحد أهدافه الرئيسية تعزيز كشف المعلومات للشعوب الأصلية المعنية ومشاركتها في عملية استعراض حقوق الامتياز الخاصة بقطع الأشجار.
    Indicator 18: Inappropriate Requests for information disclosure UN المؤشّر 18: تلقي طلبات غير مناسبة للإفصاح عن معلومات
    The 1999 law imposes penalties for violations of information disclosure. UN 13- ينص قانون 1999 على معاقبة الانتهاكات المتعلقة بكشف المعلومات.
    67. The Fund's operations will be subject to an information disclosure policy that will be developed by the Board. UN 67- ستخضع عمليات الصندوق لسياسة عامة لكشف المعلومات يضعها الصندوق.
    In the absence of a dedicated information technology security capacity, the Organization will be placed at risk from potential loss of information, disclosure of organizational information to unauthorized personnel, possibly with malicious intent, and vulnerable to viruses and other forms of malicious code, intrusion attempts and denial of service attacks. UN وفي غياب قدرة أمنية مخصصة لتكنولوجيا المعلومات، ستكون المنظمة معرضة لخطر احتمال ضياع المعلومات وإفشاء المعلومات التنظيمية لأفراد غير مأذون لهم، ربما مع سوء النية، والتعرض للفيروسات، وغيرها من أشكال الشفرات الضارة ومحاولات التسلل والاقتحامات التي تعرقل الخدمة الحاسوبية.
    Reporting and other information disclosure requirements must not stray into the realm of audit. UN ويجب ألا تتوه متطلبات الإبلاغ وكشف المعلومات بصورة أخرى في عالم مراجعة الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus