"information from the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات من الحكومة
        
    • معلومات من حكومة
        
    • المعلومات من حكومة
        
    • معلومات من الحكومات
        
    • المعلومات المقدمة من الحكومة
        
    • المعلومات المقدمة من حكومة
        
    • المعلومات الواردة من حكومة
        
    • من المعلومات من الحكومة
        
    • المعلومات التي قدمتها الحكومة
        
    • المعلومات المُقدمة من حكومة
        
    • معلومات منها
        
    • الحكومة معلومات
        
    • من الحكومة تقديم معلومات
        
    The Special Rapporteur has not receive any information from the Government on whether the state of internal disturbance was lifted. UN ولم يتسلم المقرر الخاص أية معلومات من الحكومة عما إذا كانت حالة الاضطراب الداخلي قد رفعت أم لا.
    193. The Working Group reiterates its observations made in previous reports, since it received no information from the Government thereon. UN 193- يكرر الفريق العامل الملاحظات التي أبداها في التقارير السابقة، إذ إنه لم يتلق معلومات من الحكومة بشأنها.
    281. The Working Group reiterates its observations made in previous reports, since it received no information from the Government thereon. UN 281- يكرر الفريق العامل الملاحظات التي أبداها في تقارير سابقة، لأنه لم يتلق أي معلومات من الحكومة بشأنها.
    The Group requested information from the Government of the Libyan Arab Jamahiriya and is awaiting a reply. UN وطلب الفريق معلومات من حكومة الجماهيرية العربية الليبية وينتظر رداً.
    So far, the Working Group has received no information from the Government of the Syrian Arab Republic concerning these cases. UN ولم يتلق الفريق العامل حتى الآن أية معلومات من حكومة الجمهورية العربية السورية عن هذه الحالات.
    They looked forward to receiving further information from the Government of Sierra Leone, including plans for managing the diamond fields. UN وأعربوا عن تطلعهم لتلقي المزيد من المعلومات من حكومة سيراليون بما في ذلك الخطط المتعلقة بإدارة حقول الماس.
    The Special Rapporteur requested information from the Government about the investigation initiated into abuses against these persons. UN وطلب المقرر الخاص معلومات من الحكومة بشأن التحقيق الذي بُدئ فيه في التعديات التي تعرض لها هؤلاء اﻷشخاص.
    The Special Rapporteur regrets that he has not received any information from the Government on any follow-up given to the recommendations contained in the report of his 1996 visit to the country. UN ويأسف المقرر الخاص ﻷنه لم يتلق أية معلومات من الحكومة عن أية متابعة للتوصيات الواردة في تقرير زيارته للبلد في عام ٦٩٩١.
    The Special Rapporteur regrets that he did not receive any information from the Government concerning these cases. UN ويأسف المقرر الخاص لعدم تلقيه أية معلومات من الحكومة عن هذه الحالات.
    172. The Working Group reiterates the observations made in the 2006 annual report, since it received no information from the Government thereon. UN 172- يكرر الفريق العامل الملاحظات التي أبداها في التقرير السنوي لعام 2006، إذ إنه لم يتلق معلومات من الحكومة بشأنها.
    Despite the absence of any information from the Government beyond confirmation of the sentence against Mr. Omar, the Group considers that it is in a position to render its opinion on the detention of Mr. Omar in conformity with paragraph 16 of its methods of work. UN وعلى الرغم من عدم ورود أية معلومات من الحكومة باستثناء التأكيد على العقوبة الصادرة بحق السيد عمر، فإن الفريق يعتبر أنه في وضع يمكنه من إصدار رأيه بشأن احتجاز السيد عمر وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله.
    The Working Group has not received any information from the Government that can rebut the claims that human rights guarantees regarding the freedom of opinion and expression have been violated. UN ولم يتلق الفريق العامل أية معلومات من الحكومة يمكن أن تدحض الادعاءات التي تُفيد انتهاك ضمانات حقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية الرأي والتعبير.
    234. On 13 July 2007, the Working Group received information from the Government referring to one case. UN 234- في 13 تموز/يوليه 2007، تلقى الفريق العامل معلومات من الحكومة تشير فيها إلى حالة واحدة.
    85. The Special Representative did not receive any information from the Government concerning improvements or developments in the country's educational system. UN 85- ولم يتلق الممثل الخاص أي معلومات من الحكومة فيما يتعلق بتحسين النظام التعليمي في البلاد أو تطويره.
    The Chamber requested and received information from the Government of Uganda concerning the status of execution of the warrants. UN وطلبت الدائرة معلومات من حكومة أوغندا بشأن حالة تنفيذ أوامر القبض وحصلت عليها.
    73. During the period under review, the Working Group received information from the Government of Uruguay on 5 outstanding cases. UN 73- وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، تلقى الفريق العامل معلومات من حكومة أوروغواي بشأن خمس حالات معلقة.
    In particular, the Working Group sought information from the Government of Chile concerning the methods by which compensation to the families of victims is calculated. UN وسعى الفريق على وجه الخصوص للحصول على معلومات من حكومة شيلي فيما يتصل بطرائق حساب التعويضات التي تُدفع لأسر الضحايا.
    The Secretariat received comments on that information from the Government of China which were forwarded to the organization for its reply. UN وتلقت الأمانة تعليقات بشأن تلك المعلومات من حكومة الصين، وأحالت تلك التعليقات إلى المنظمة للرد عليها.
    Where there has been no information from the Government or the sources, notwithstanding the annual reminder sent by the Working Group concerning outstanding cases, a table is provided and a reference is made to the previous report dealing with those cases. UN وفي حال عدم ورود أية معلومات من الحكومات أو المصادر، رغم الرسائل التذكيرية السنوية التي يرسلها الفريق العامل فيما يتعلق بالحالات التي لم يُبتّ فيها بعد، يرد جدول وإشارة مرجعية إلى التقرير السابق الذي يتناول تلك الحالات.
    :: Free press, access of the public to information from the Government UN :: حرية الصحافة، ووصول الجمهور إلى المعلومات المقدمة من الحكومة
    III. information from the Government OF THE RUSSIAN FEDERATION 12 - 33 5 UN ثالثاً- المعلومات المقدمة من حكومة الاتحاد الروسي 12-33 5
    I. information from the Government OF TOGO 9 - 10 4 UN أولا - المعلومات الواردة من حكومة توغو ٩ - ٠١
    The Special Rapporteur requested further information from the Government which has not yet been provided. UN وطلب المقرر الخاص مزيدا من المعلومات من الحكومة التي لم تزوده بها بعد.
    In three cases, the Working Group found the information from the Government insufficient to clarify the fate or whereabouts of the disappeared persons. UN وفي ثلاث حالات، خلُص الفريق العامل إلى أن المعلومات التي قدمتها الحكومة غير كافية لتوضيح مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    III. information from the Government of the Syrian Arab Republic and its position with regard to Human Rights Council resolution 19/22 10 - 16 5 UN ثالثاً - المعلومات المُقدمة من حكومة الجمهورية العربية السورية وموقفها من قرار مجلس حقوق الإنسان 19/22 10-16 6
    He had sent a request and hoped to receive information from the Government regarding the process and criteria employed to grant amnesty. UN وكان المقرر الخاص قد أرسل طلبا إلى الحكومة على أمل أن يتلقى معلومات منها عن الإجراءات والمعايير التي تستخدم في منح العفو.
    The Special Rapporteur requested information from the Government as to the reasons for Mr. Galindo's decision. UN وقد طلب المقرر الخاص من الحكومة معلومات بشأن الأسباب التي جعلت السيد غاليندو يتخذ قراره هذا.
    The questioners requested information from the Government on the legal rules for cooperation with third parties, statistical data, and police reports and judicial decisions in connection with domestic violence against women. UN وطلب المستجوبان من الحكومة تقديم معلومات بشأن القواعد القانونية للتعاون مع أطراف ثالثة، وبيانات إحصائية، وتقارير الشرطة، والقرارات القضائية المتخذة فيما يتصل بالعنف العائلي ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus