"information in a" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات في الوقت
        
    • المعلومات على
        
    • المعلومات اللازمة في الوقت
        
    • المعلومات في قاعدة
        
    • المعلومات بطريقة
        
    • المعلومات عند الحاجة
        
    • للمعلومات التي يصل
        
    • معلومات في شكل
        
    • المعلومات بصورة
        
    • المعلومات بلغة
        
    • المعلومات في شكل
        
    These coordination mechanisms hold regular meetings, carry out joint research on key issues, exchange information in a timely manner, and work together to solve difficult problems. UN وتعقد آليات التنسيق هذه اجتماعات منتظمة، وتجري بحوثاً مشتركة بشأن القضايا الأساسية، وتتبادل المعلومات في الوقت المناسب وتعمل معاً على حل المشاكل الصعبة.
    Individuals or groups seeking to monitor activities having an impact on the environment or to assess environmental harm already done may not be able to use the information in a timely, effective manner. UN وقد لا يستطيع اﻷفراد أو الجماعات الذين يريدون رصد أنشطة لها أثر على البيئة أو يريدون تقييم اﻷضرار البيئية التي حدثت بالفعل استخدام المعلومات في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    Such a mechanism would be discriminatory since governments would probably volunteer information in a selective manner. UN إن من شأن آلية كهذه أن تكون تمييزية ﻷن الحكومات ستتبرع بهذه المعلومات على اﻷرجح بصورة انتقائية.
    The Committee has compiled all such information in a structured manner. UN وقامت اللجنة بتجميع كافة هذه المعلومات على نحو منظم.
    More efforts should be made to ensure that these commissions can gather the necessary information in a timely manner and that their recommendations are followed up on. UN وينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان تمكين هذه اللجان من جمع المعلومات اللازمة في الوقت المناسب، ومتابعة تنفيذ توصياتها.
    On a quarterly basis, the offices of the substantive and support component enter the information in a Lotus Notes database, with the mandatory references to the respective documents representing the Mission's portfolio of evidence. UN وعلى أساس ربع سنوي، تعمل مكاتب العنصر المسؤولة عن النواحي الفنية ونواحي الدعم على إدخال المعلومات في قاعدة لبيانات لوتس مع الإحالات الواجبة إلى الوثائق ذات الصلة التي تمثل حافظة قرائن البعثة.
    Accordingly, the Committee's secretariat provides national human rights institutions with information in a timely manner and advises on opportunities to engage with the Committee's work. UN ولذلك، تقدم أمانة اللجنة إلى المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعلومات في الوقت المناسب والمشورة بشأن فرص المشاركة في أعمال اللجنة.
    Lastly, the rapid evolution of information technology has significantly expanded the capacity of States and individuals to process and communicate all types of information in a timely manner. UN وأخيرا، أفضي إلى حد بعيد التقدم السريع في تطور تكنولوجيا المعلومات إلى توسيع نطاق قدرة الدول والأفراد على تجهيز وإيصال جميع أشكال المعلومات في الوقت المطلوب.
    (ii) Accelerating efforts to provide timely information in a form directly applicable to daily operations by the end user; UN `2` تعجيل وتيرة الجهود الرامية إلى توفير المعلومات في الوقت المناسب وفي شكل قابل للتطبيق مباشرة في العمليات اليومية من قبل المستعمل النهائي؛
    The RTI Bill also has a limited scope of penalties, which undercuts the need to provide information in a timely manner. UN ولا ينص المشروع إلا على عدد قليل من العقوبات، الأمر الذي يتعارض مع ضرورة توفير المعلومات في الوقت المناسب(60).
    The Committee has, however, commented below on matters where, in its opinion, there is a need to present information in a more transparent manner. UN غير أن اللجنة أوردت أدناه تعليقاتها على بعض المسائل التي تقتضي من وجهة نظرها تقديم المعلومات على نحو أكثر شفافية.
    It was agreed that the exchange of information in a comprehensive and timely manner is the key to the prevention of terrorism from a law enforcement perspective. UN واتُّفق على أن تبادل المعلومات على نحو شامل وفي التوقيت السليم هو الوسيلة الرئيسية لمنع الإرهاب من منظور إنفاذ القوانين.
    To facilitate the provision of information in a structured manner, the request was accompanied by a table showing specific indicators contained in the biennial reports questionnaire. UN وتسهيلا لتقديم المعلومات على نحو منظم، أُرفق مع الطلب جدول يبيّن مؤشرات محدّدة واردة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية.
    The possibility of networking with other institutions that collect relevant information in order to provide and access information in a more efficient and cost-effective manner would be explored. UN وينبغي استكشاف إمكانية ربط النظام بشبكات سائر المؤسسات التي تقوم بجمع المعلومات ذات الصلة من أجل توفير وإتاحة استخدام المعلومات على نحو أكفأ وأكثر فعالية من حيث الكلفة.
    This will assure users of increasing flexibility in obtaining needed information in a timely manner. UN وهذا سيضمن للمستعملين مرونة متزايدة في الحصول على المعلومات اللازمة في الوقت المناسب .
    8. Further urges all States to cooperate with and assist the Special Representative in the performance of his/her mandate and to provide all information in a timely manner as well as to respond without undue delay to communications transmitted to them by the Special Representative; UN 8 - تحث كذلك جميع الدول على التعاون مع الممثل الخاص ومساعدته على أداء مهامه وموافاته بكل المعلومات اللازمة في الوقت المناسب، والرد، دون تأخير لا مبرر له، على الرسائل المحالة إليها من الممثل الخاص؛
    For commercial traffic this involves the scanning of documents, entering information in a database, and in case of doubt a Customs examination. UN وفيما يتعلّق بالحركة التجارية، ينطوي ذلك على مسح المستندات ضوئيا وإدخال المعلومات في قاعدة بيانات، وفي حالة الشك إجراء فحص جمركي.
    Once nominations of such volunteer teams are finalized, UNV would store such information in a central database, and update it, as necessary, along the lines of its practice in dealing with individual volunteers. UN وحالما يستكمل تعيين تلك اﻷفرقة من المتطوعين، سيقوم برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة بتخزين تلك المعلومات في قاعدة مركزية للبيانات، ويحدثها، حسب الاقتضاء، بما يتفق مع ممارسته في التعامل مع فرادى المتطوعين.
    The development of electronic mail (e-mail) has enabled women to distribute information in a faster and less expensive way. UN وقد ساعد إنشاء البريد الالكتروني النساء على تبادل المعلومات بطريقة أسرع وأقل كلفة.
    The challenge ahead was not only how to provide access to technologies for peaceful purposes but also how to share information in a timely fashion, thereby enabling countries to detect, investigate and prosecute those involved in illicit activities. UN والتحدي الذي نواجهه في المستقبل لا يتمثل في مجرد توفير التكنولوجيات للأغراض السلمية بل يشمل أيضا تقاسم المعلومات عند الحاجة إليها، ومن ثم تمكين البلدان من اكتشاف الأنشطة غير المشروعة والتحقيق فيها وملاحقة المسؤولين عنها.
    Gateway contains a large source of information in a user-friendly manner, and hence provides a high level of transparency to donors and beneficiaries on the implementation of MDTF-financed projects. UN ويحتوي الموقع على مصادر واسعة للمعلومات التي يصل إليها المستخدم بسهولة، ومن ثم توفر للمانحين والمستفيدين درجة عالية من الشفافية بشأن تنفيذ المشاريع الممولة من الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    VRA equipment is the computer controller, receiving information from several sensors, which is input to a database on the position of equipment as it operates in the agricultural field, and providing information in a computer-compatible format. UN وبالنسبة لمعدات التطبيق بمعدل متغيّر، يتلقى جهاز التحكم الحاسوبي معلومات من عدة أجهزة استشعار، وتُدخَل هذه المعلومات في قاعدة بيانات عن موقع المعدات أثناء تشغيلها في الحقل الزراعي، ومن ثم تتوافر معلومات في شكل ملائم للحاسوب.
    In that connection, it would be worth pursuing the testing of a mechanism to collect information in a more comprehensive way than by a simple questionnaire. UN ومن الجدير بالبحث في هذا الصدد تجريب آلية لجمع المعلومات بصورة أشمل من مجرد الرد على استبيان.
    This may require a presentation of the information in a foreign language but also a " translation " of the formal legal jargon often used in criminal/juvenile charges into a language that the child can understand. UN وقد يستدعي ذلك تقديم المعلومات بلغة أجنبية فضلاً عن " ترجمة " لغة القانون الرسمية التي غالباً ما تُستخدم في التهم الجنائية/الموجهة إلى الأحداث إلى لغة يستسيغها الطفل.
    The presentation of information in a consolidated format does not imply that resources may be utilized interchangeably from one operation to another. UN وعرض المعلومات في شكل موحد لا يعني ضمنا إمكانية استخدام الموارد فيما بين العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus