In view of the State party's involvement in the disappearance of his brother, the author is unable to provide additional information in support of his communication, as that information is entirely in the hands of the State party. | UN | ونظراً إلى مسؤولية الدولة الطرف عن اختفاء شقيقه، فلا يسع صاحب البلاغ تقديم مزيد من المعلومات لدعم بلاغه، فالدولة الطرف هي وحدها التي تملك هذه المعلومات. |
In view of the State party's involvement in the disappearance of her son, the author is unable to provide additional information in support of her communication, as that information is entirely in the hands of the State party. | UN | ونظراً إلى مسؤولية الدولة الطرف عن اختفاء ابن صاحبة البلاغ، فلا يسع هذه الأخيرة تقديم مزيد من المعلومات لدعم بلاغها، ذلك أن الدولة الطرف هي وحدها التي تملك هذه المعلومات. |
information in support of the new post is contained in paragraph 33 of the budget document. | UN | وترد المعلومات الداعمة لطلب الوظيفة الجديدة في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية. |
Emphasis in the area of information management will be based on the needs of clients to have access to information in support of the goals of the Organization. | UN | وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات على احتياجات العملاء للحصول على المعلومات دعما لأهداف المنظمة. |
Ethiopia and the United Republic of Tanzania had not responded at all, while Mozambique had responded on the first day of the current meeting, providing information in support of its request. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم تردّا إطلاقا، بينما ردَّت موزامبيق في اليوم الأول لانعقاد الاجتماع الحالي مقدمة معلومات تدعم طلبها. |
In view of the State party's involvement in the disappearance of his father, the author is unable to provide additional information in support of his communication, as that information is entirely in the hands of the State party. | UN | ونظراً إلى أن المسؤولية عن اختفاء الوالد تقع على عاتق الدولة الطرف، فلا يسع صاحب البلاغ تقديم المزيد من المعلومات لدعم بلاغه، لما كانت الدولة الطرف وحدها تملك هذه المعلومات. |
In view of the State party's involvement in the disappearance of Farid Faraoun, the authors are unable to provide additional information in support of their communication, as that information is entirely in the hands of the State party. | UN | ونظراً إلى أن المسؤولية عن اختفاء فريد فرعون تقع على عاتق الدولة الطرف، فلا يسع صاحبات البلاغ تقديم مزيد من المعلومات لدعم بلاغهن، فالدولة الطرف هي وحدها التي تملك هذه المعلومات. |
In view of the State party's involvement in the disappearance of his brother, the author is unable to provide additional information in support of his communication, as that information is entirely in the hands of the State party. | UN | ونظراً إلى أن المسؤولية عن اختفاء شقيقه تقع على عاتق الدولة الطرف، فلا يسع صاحب البلاغ تقديم مزيد من المعلومات لدعم بلاغهم، فالدولة الطرف هي وحدها التي تملك هذه المعلومات. |
In view of the State party's involvement in the disappearance of her son, the author is unable to provide additional information in support of her communication, as that information is entirely in the hands of the State party. | UN | ونظراً لأن المسؤولية عن اختفاء ابنها تقع على عاتق الدولة الطرف، فلا يسع صاحبة البلاغ تقديم مزيد من المعلومات لدعم بلاغها، فالدولة الطرف هي وحدها التي تملك هذه المعلومات. |
In view of the State party's involvement in the disappearance of his brother, the author is unable to provide additional information in support of his communication, as that information is entirely in the hands of the State party. | UN | ونظراً إلى مسؤولية الدولة الطرف عن اختفاء شقيقه، فلا يسع صاحب البلاغ تقديم مزيد من المعلومات لدعم بلاغه، فالدولة الطرف هي وحدها التي تملك هذه المعلومات. |
information in support of the new post is contained in paragraph 33 of the budget document. | UN | وترد المعلومات الداعمة لطلب الوظيفة الجديدة في الفقرة 33 من وثيقة الميزانية. |
information in support of the requested posts is contained in the budget document (A/58/214, paras. 91 and 102, respectively). | UN | وترد المعلومات الداعمة للوظائف المطلوبة في وثيقة الميزانية (A/58/214، الفقرتان 91 و 102 على التوالي). |
Emphasis in the area of information management will be based on the needs of clients to have access to information in support of the goals of the Organization. | UN | وسيستند التركيز في مجال إدارة المعلومات على احتياجات العملاء للحصول على المعلومات دعما لأهداف المنظمة. |
He stressed that Member States should submit the fullest possible information in support of such requests. | UN | وشدد على ضرورة أن تقدم الدول الأعضاء أوفى قدر ممكن من المعلومات دعما لهذه الطلبات. |
Ethiopia and the United Republic of Tanzania had not responded at all, while Mozambique had responded on the first day of the current meeting, providing information in support of its request. | UN | أما إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة فلم تردّا إطلاقا، بينما ردَّت موزامبيق في اليوم الأول لانعقاد الاجتماع الحالي مقدمة معلومات تدعم طلبها. |
Similarly, WIPO provides information in support of and participates in Convention on Biological Diversity meetings as needed. | UN | كما توفر المنظمة العالمية للملكية الفكرية معلومات لدعم اجتماعات اتفاقية التنوع البيولوجي والمشاركة فيها عند الحاجة. |
The GEF should also facilitate access to the information provided by international centres and networks, and the dissemination of this information in support of activities to implement the Convention. | UN | كما ينبغي لمرفق البيئة العالمية تيسير الوصول إلى المعلومات التي توفرها المراكز والشبكات الدولية، ونشر هذه المعلومات دعماً لأنشطة تنفيذ الاتفاقية. |
Polimex provided little information in support of its claim. | UN | 333- وقدمت الشركة عددا قليلا من الأدلة دعما لهذه المطالبة. |
14. information in support of two new posts (1 P-2 and 1 LL) for the Office for the Promotion and Protection of Human Rights is provided in paragraph 24 of the report. | UN | 14 - وترد في الفقرة 24 من التقرير المعلومات المتعلقة بدعم إنشاء وظيفتين جديدتين (واحدة من الرتبة ف - 2 وواحدة من الرتبة المحلية) لمكتب تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
In addition to maintaining credible corporate databases on key social indicators and promoting their use, the incumbent of the post would lead the development of more effective information in support of monitoring progress on the MTSP priorities. | UN | وعلاوة على إيجاد قواعد بيانات مؤسسية موثوقة عن المؤشرات الاجتماعية الرئيسية، والتشجيع على استخدامها، سيتعين على شاغل الوظيفة تطوير فعالية المعلومات من أجل دعم جهود رصد التقدم في تنفيذ أولويات الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
5.6 The author invites the Committee to consider her allegations substantiated given that she is unable to provide additional information in support of her communication, as only the State party has exact information about her son's fate. | UN | 5-6 وتدعو صاحبة البلاغ اللجنة إلى أن تعتبر أن ادعاءاتها مؤيدةً بما يكفي من الأدلة لأنها لا تستطيع تقديم المزيد من العناصر لدعم بلاغها بالنظر إلى أن الدولة الطرف هي وحدها التي تملك معلومات صحيحة عن مصير الشخص المعني. |
Any member of the Committee, which possesses information in support of the de-listing request, is encouraged to share such information with the governments that reviewed the delisting request under paragraph 5 above. | UN | ويُهاب بأي عضو من اللجنة، بحوزته معلومات تؤيد طلب رفع الاسم من القائمة، أن يُطلع الحكومات التي استعرضت طلب رفع الاسم من القائمة بموجب الفقرة 5 أعلاه على تلك المعلومات. |
Mr. Behrooz does not provide any information in support of his general allegation to have been handcuffed and beaten. | UN | ولا يقدم السيد بهروز أي معلومات تُدعِّم ادعاءه العام بأنه قد قُيدت يداه وتعرض للضرب. |