"information listed" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات المدرجة
        
    • المعلومات المبينة
        
    • المعلومات المذكورة
        
    Attention was also drawn to the difficulties that might be faced by some countries in providing all the information listed. UN كما تم لفت الانتباه إلى الصعوبات التي قد تواجهها بعض البلدان في تقديم كل المعلومات المدرجة.
    It is not proposed that States should provide all the information listed in the appendices, but they should be aware that relevant information may already be available. UN ولا يقترح أن توفر الدول كافة المعلومات المدرجة في التذييلات، وإن كان عليها أن تدرك أن المعلومات ذات الصلة ربما تكون متاحة بالفعل.
    The information listed includes the names and countries of origin of vendors, the number and description of the contracts, the contract award dates and the dates of the latest amendments, the current value and status of the contracts and the original invitation to bid or request for proposal numbers. UN وتشمل المعلومات المدرجة أسماء البائعين وبلدان منشئهم، وعدد العقود ووصفها وتواريخ منح العقود وتواريخ إدخال آخر التعديلات، والقيمة الحالية للعقود ووضعها الحالي، والدعوة الأصلية إلى تقديم العطاء أو طلب أرقام المقترحات.
    In addition, the information listed below should be examined UN علاوة على ذلك، ينبغي النظر في المعلومات المبينة أدناه
    29. By virtue of this article, the State party is under an obligation to disclose to any person with a legitimate interest, such as the relatives of the person deprived of liberty, their representatives or their counsel, the information listed in article 17, paragraph 3, subject to articles 19 and 20. UN 29- بموجب هذه المادة، يقع على الدولة الطرف التزام بالكشف لأي شخص له مصلحة مشروعة، كأقارب الشخص المحروم من الحرية أو ممثليهم أو محاميهم، عن المعلومات المبينة في الفقرة 3 من المادة 17، رهناً بالمادتين 19 و20.
    190. The information listed above should be available for distribution by the Committee and included, where possible, in the list. UN 190 - أن تعمل اللجنة على إتاحة المعلومات المذكورة أعلاه للتوزيع على الجهات المعنية وأن تدرجها في القائمة حيثما أمكن.
    The relevance of information listed in subparagraph (s) should however be assessed in domestic procurement. UN غير أنَّه ينبغي تقدير مدى أهميّة المعلومات المذكورة في الفقرة الفرعية (ق) في عملية الاشتراء المحلي.
    The information listed includes the names and countries of origin of vendors, the identification number and brief description of the contracts, the contract award dates and the dates of the latest amendments, the current value and status of the contracts and the original invitation to bid or request for proposal numbers. UN وتشمل المعلومات المدرجة أسماء البائعين وبلدان منشئهم، وعدد العقود ووصفها بإيجاز وتواريخ منح العقود وتواريخ إدخال آخر التعديلات، والقيمة الحالية للعقود ووضعها الحالي، والدعوة الأصلية إلى تقديم العطاء أو طلب أرقام المقترحات.
    “(3) The information listed in paragraph (1) shall be delivered to the [potential] [signer] [subject] before a final agreement of certification is concluded. UN " )٣( تقدم المعلومات المدرجة في الفقرة )١( إلى ]المُوقع[ ]الموضوع[ ]المحتمل[ قبل إبرام اتفاق نهائي بشأن التصديق.
    The information listed includes the names and countries of origin of vendors, the number and description of the contracts, the contract award dates and the dates of the latest amendments, the current value and status of the contracts and the original invitation to bid or request for proposal numbers. UN وتشمل المعلومات المدرجة أسماء الباعة وبلدانهم الأصلية، وعدد العقود وتوصيفها، وتواريخ إرساء العقود، وتواريخ آخر التعديلات، والقيمة الحالية للعقود وحالتها، والدعوات الأصلية لتقديم عروض أو طلبات اقتراح أرقام.
    Article VI(3) Obligation of States to promptly notify to FAO any modifications to the information listed in paragraphs 1 and 2 of article VI. UN المادة السادسة (3): على كل دولة طرف أن تخطر منظمة الأغذية والزراعة على وجه السرعة بأي تعديلات تطرأ على المعلومات المدرجة في الفقرتين 1 و 2 من المادة السادسة.
    The Conference also invited nongovernmental organizations not included in the list that wish to be accredited to meetings of the Conferences of the Parties to submit the information listed in annex IV of document UNEP/POPS/COP.2/26 for consideration by the Conference at its next ordinary meeting. UN ودعا المؤتمر أيضاً المنظمات غير الحكومية غير المدرجة في القائمة، الراغبة في أن تُعتمد لاجتماعات مؤتمر الأطراف، أن تقدم المعلومات المدرجة في المرفق الرابع من الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/26 لينظر فيها المؤتمر في اجتماعه العادي المقبل.
    It was proposed to add in the first sentence of paragraph 3 after the words " on request " the words " unless such information has not arisen in the procurement proceedings " , with the explanation in the Guide that certain information listed in paragraph 1 of the article would not be available in all procurement proceedings, e.g., if they were cancelled. UN 71- اقتُرح أن تُضاف في الجملة الأولى من الفقرة 3، بعد عبارة " عند الطلب " ، عبارة " ما لم يكن منشأ هذه المعلومات من خارج إجراءات الاشتراء " ، على أن يُوضَّح في الدليل أنَّ بعض المعلومات المدرجة في الفقرة 1 من هذه المادة لن تكون متاحة في جميع إجراءات الاشتراء، كأن تكون قد ألغيت مثلا.
    It should be remembered that the deadline applied in the current case to the information listed in draft article 3, paragraphs 3 (c) to (g), which did not need to be detailed. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي تَذَكر أن المهلة الزمنية تنطبق في الحالة الراهنة على المعلومات المدرجة في الفقرات الفرعية (ج) إلى (ز) من الفقرة 3 من مشروع المادة 3 التي لا توجد حاجة إلى إبراز تفاصيلها.
    Unlike the 1994 Model Law, the 2011 text limits the group of suppliers or contractors who may have access to information listed in paragraph (3) to those that presented submissions and excludes those that applied for pre-qualification (since the information in question is of no relevance to them). UN وخلافاً للقانون النموذجي لعام 1994، فإنَّ نصّ عام 2011 يقصر مجموعة المورِّدين أو المقاولين الذين يجوز لهم الاطلاع على المعلومات المدرجة في الفقرة (3) بأولئك الذين قدَّموا عروضاً ويستبعد من تقدَّموا بطلبات للتأهّل الأولي (بما أن المعلومات المعنية لا تهمهم).
    In addition two proposals had been received for severely hazardous pesticide formulations, as listed in table 2 of the same document, and had been found to meet the information requirements of annex IV. In line with article 6 of the Convention, countries and other interested parties were requested to provide the information listed in part 2 of annex IV concerning the proposals. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم استلام اقتراحين لتركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة، كما هو مدرج في الجدول 2 من الوثيقة ذاتها، ووجد أنهما يستوفيان متطلبات الإبلاغ الواردة في المرفق الرابع. وتمشياً مع المادة 6 من الاتفاقية، طُلب إلى البلدان والأطراف الأخرى المهتمة أن تقدم المعلومات المدرجة في الجزء 2 من المرفق الرابع المتعلق بالمقترحات.
    The types of information listed in the questionnaire were: environmental policy; environmental management; safety; economic and financial information; life-cycle of products and services; and, environmental effects of production activities (data). UN وأنواع المعلومات المبينة في الاستبيان هي: السياسة البيئية؛ وإدارة البيئة؛ والسلامة؛ والمعلومات الاقتصادية والمالية؛ ودورة حياة المنتجات والخدمات؛ والآثار البيئية الناجمة عن أنشطة الإنتاج )بيانات من هذه اﻵثار(.
    “(2) Subject to article 10, a certification authority may, by agreement, exempt itself from liability for any loss due to defects in the information listed in the certificate, technical breakdowns or similar circumstances. UN " )٢( رهنا بالمادة ٠١ ، يجوز لسلطة التصديق أن تعفي نفسها ، بموجب اتفاق ، من المسؤولية عن أية خسارة ناجمة عن عيوب في المعلومات المبينة في الشهادة أو عن أعطال تقنية أو ظروف مماثلة .
    “[(2) Subject to article 10, a certification authority may, by agreement, exempt itself from liability for any loss [resulting from reliance on the certificate][due to defects in the information listed in the certificate, technical breakdowns or similar circumstances. UN " ])٢( مع مراعاة أحكام المادة ١٠ ، يجوز لسلطة التصديق أن تعفي نفسها، بموجب اتفاق، من المسؤولية عن أية خسارة ]ناجمة عن الاعتماد على الشهادة[ ]بسبب عيوب في المعلومات المبينة في الشهادة ، أو عن أعطال تقنية أو ظروف مماثلة.
    Under Article 5, when taking final regulatory actions to ban or severely restrict chemicals, parties must notify the Secretariat in a timely manner and provide, where available, the information listed in Annex I to the Convention. UN وبمقتضى هذه المادة، يتعيَّن على الأطراف التي تعتمد إجراءات تنظيمية نهائية لحظر مواد كيميائية أو تقييدها بشدة أن تخطر الأمانة بها في الوقت المناسب وأن تقدِّم المعلومات المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية متى توفرت تلك المعلومات.
    Paragraph 4 of the same article obliges the Secretariat to circulate a synopsis of all the notifications of final regulatory action that it has received, including information regarding those notifications that do not include all the information listed in Annex I to the Convention. UN وتلزم الفقرة 4 من نفس المادة الأمانة بتعميم موجز بجميع ما تتلقاه من الإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالإخطارات التي لا تشمل جميع المعلومات المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية.
    37. Mr. GUISLAIN (Observer for the World Bank) said that, in addition to the information listed in paragraph 98, it would be useful to include the qualifications of the company and benchmarks from the awarding authority. UN ٧٣- السيد غيسلان )المراقب عن البنك الدولي(: قال انه بالاضافة الى المعلومات المذكورة في الفقرة ٨٩، من المفيد ادراج مؤهلات الشركة والمعالم المحددة من جانب السلطة المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus