"information on climate change" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات المتعلقة بتغير المناخ
        
    • المعلومات عن تغير المناخ
        
    • معلومات عن تغير المناخ
        
    • المعلومات المتصلة بتغير المناخ
        
    • للمعلومات المتعلقة بتغير المناخ
        
    • على معلومات بشأن تغير المناخ
        
    • المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ على
        
    and public access to information on climate change and climate change UN المناخ، وحصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وسياسات تغير
    Most of the participants stated that their countries have a national focal point who can be contacted when seeking information on climate change. UN وذكر معظم المشاركين أن لبلدانهم منسق وطني يمكن الاتصال به عند البحث عن المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    The need for sustained efforts to raise awareness and provide information on climate change was recognized by most countries. UN واعترفت معظم البلدان بضرورة بذل جهود متواصلة للتوعية وتوفير المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    Thus, most information on climate change is disseminated through and by the UNFCCC focal point. UN ومن ثم، فإن معظم المعلومات عن تغير المناخ تُنشر من قبل جهات التنسيق أو من خلالها.
    It was also important to ensure that information on climate change as well as technological and financial support was readily available to developing countries. UN وقال إن من المهم أيضاً أن تتاح للبلدان النامية بسرعة ويسر المعلومات عن تغير المناخ فضلاً عن الدعم التكنولوجي والمالي.
    Accordingly, information on climate change and trade will be provided through a new series of publications on trade and environment. UN وبناء على ذلك، ستُقدم معلومات عن تغير المناخ والتجارة عن طريق سلسلة جديدة من المنشورات عن التجارة والبيئة.
    Most Parties also evaluated the public accessibility of information on climate change and identified that there was broad public participation. UN كما قيم معظم الأطراف إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وحددت مشاركة الجمهور الكاملة فيها.
    Furthermore, cultural barriers may have to be overcome in order to link traditional knowledge with the most up-to-date information on climate change. UN وفضلاً عن ذلك، فقد تكون هناك حاجة إلى تجاوز الحواجز الثقافية بغية ربط المعرفة التقليدية بأحدث المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    (ii) Public access to information on climate change and its effects; UN ' 2` إتاحة إمكانية حصول الجمهور على المعلومات المتعلقة بتغير المناخ وآثاره؛
    Most of the participants stated that their countries have a national focal point who can be contacted when seeking information on climate change. UN وذكر معظم المشاركين أن في بلدانهم جهة تنسيق وطنية يمكن الاتصال بها عند البحث عن المعلومات المتعلقة بتغير المناخ.
    68. Many developed country Parties engage in facilitating the exchange of information on climate change at the international level. UN 68- ويشارك العديد من البلدان الأطراف المتقدمة في تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بتغير المناخ على الصعيد الدولي.
    Furthermore, the organization of training sessions and workshops, the use of online services and, in particular, the creation of dedicated websites are significantly contributing to the dissemination of information on climate change. UN وعلاوة على ذلك، يساهم إلى حد كبير في نشر المعلومات المتعلقة بتغير المناخ تنظيمُ الدورات التدريبية وحلقات العمل واستعمال خدمات الإنترنت، وبخاصة إنشاء مواقع شبكية مكرسة لهذا الأمر.
    D. Session III: public access to information on climate change 53 - 64 11 UN دال - الجلسة الثالثة: وصول الجمهور إلى المعلومات المتعلقة بتغير المناخ 53-64 15
    It was also important to ensure that information on climate change as well as technological and financial support was readily available to developing countries. UN وقال إن من المهم أيضاً أن تتاح للبلدان النامية بسرعة ويسر المعلومات عن تغير المناخ فضلاً عن الدعم التكنولوجي والمالي.
    However, progress made in adaptation actions so far has been slow and limited despite more information on climate change and its risks and impacts becoming available. UN غير أن التقدم المحرز حتى الآن في إجراءات التكيف كان بطيئاً ومحدوداً على الرغم من توافر المزيد من المعلومات عن تغير المناخ ومخاطره وآثاره.
    The need for sustained effort to raise awareness and provide information on climate change remains a challenge for all Parties. UN 17- ولا تزال الحاجة إلى بذل جهد مستدام لزيادة الوعي وتقديم المعلومات عن تغير المناخ تشكل تحدّياً أمام جميع الأطراف.
    51. A representative of Botswana highlighted the importance of observation and research networks, NGOs and the media in disseminating information on climate change. UN 51- وأبرز ممثل بوتسوانا أهمية شبكات الرصد والبحث والمنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام في نشر المعلومات عن تغير المناخ.
    Most of the respondents stated that their countries have a national focal point who can be contacted when seeking information on climate change. UN وذكر معظم المجيبين أن لبلدانهم منسق وطني يمكن الاتصال به عند البحث عن معلومات عن تغير المناخ.
    (iii) In Paraguay a website will be developed with information on climate change in Paraguay in Spanish and Guarani, including in audio format with the objective to increase the presence of Guarani language in the Internet. UN ' 3` وفي باراغواي، سيُنشأ موقع على الشبكة يقدم معلومات عن تغير المناخ في باراغواي باللغتين الإسبانية والغوارانية، بما في ذلك بالشكل المسموع، بهدف زيادة وجود اللغة الغوارانية على الإنترنت.
    The United Nations Framework Convention on Climate Change, adopted the same year as the Rio Declaration, spells out the right to access environmental information in article 6, paragraph 2, which requires that Parties provide public access to information on climate change and its effects. UN وتنص اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، التي اعتمدت في نفس العام الذي اعتمد فيه إعلان ريو، في الفقرة 2 من المادة 6 منها على الحق في الحصول على المعلومات المتعلقة بالبيئة، حيث طالبت الأطراف بتمكين الجمهور من الحصول على المعلومات المتصلة بتغير المناخ وتأثيراته.
    Annex II Parties consider national communications as the key source of information on climate change in developing countries since they provide important information on activities and programmes addressing climate change and strategies to reduce climate change risks, as well as information on capacity-building efforts and needs. UN 15- وتعتبر أطراف المرفق الثاني البلاغات الوطنية كمصدر رئيسي للمعلومات المتعلقة بتغير المناخ في البلدان النامية لأنها تقدم معلومات هامة عن الأنشطة والبرامج التي تتناول تغير المناخ واستراتيجيات الحد من مخاطر تغير المناخ، وكذلك معلومات عن جهود بناء القدرات والوفاء بالاحتياجات.
    (b) Access by indigenous pastoralists to information on climate change and weather forecasting, including medium-term climate predictions, to reduce the risks arising from floods and droughts; UN (ب) حصول الرعاة من الشعوب الأصلية على معلومات بشأن تغير المناخ والأرصاد الجوية، بما في ذلك التنبؤات المناخية المتوسطة الأجل، بغرض التقليل من المخاطر الناجمة عن الفيضانات والجفاف؛
    Seek opportunities to disseminate widely relevant information on climate change. UN (ح) التماس فرص لنشر المعلومات ذات الصلة بتغير المناخ على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus