:: External communications were needed to enable sharing of information on experiences, attract other partners, and secure sustainable sources of funding. | UN | :: الاتصالات الخارجية ضرورية ليتسنى تبادل المعلومات بشأن الخبرات واجتذاب شركاء آخرين وتأمين مصادر تمويل مستدامة. |
They are particularly valuable tools for promoting the implementation of the relevant proposals for action and for exchanging information on experiences and lessons learned. | UN | وتلك بالذات أدوات لها قيمتها لتعزيز تنفيذ مقترحات العمل ذات الصلة ولتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدروس المستفادة. |
Another submission shared information on experiences in promoting women's leadership and participation. | UN | وتم في مذكرة أخرى تقاسم المعلومات بشأن الخبرات المشتركة في تعزيز الدور المرأة في القيادة والمشاركة. |
information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities | UN | معلومات عن الخبرات والممارسات المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities | UN | معلومات عن الخبرات والممارسات المتصلة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
In particular, it is necessary to set up permanent communications systems between the authorities, focusing on the exchange of information on experiences with institution-building and on cases of mutual interest. | UN | وبوجه خاص، يلزم إقامة نظم اتصالات دائمة بين السلطات، مع التركيز على تبادل المعلومات عن الخبرات في مجال بناء المؤسسات وعن الحالات التي تحظى باهتمام متبادل. |
Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
The road map includes as an initial area for action the gathering of information on experiences in implementing the Cartagena Declaration, such as information on strategies and programmes on waste prevention and minimization and measuring their progress and on technology transfer and capacitybuilding. | UN | وتقضي خارطة الطريق بأن المجال الأولي للعمل ينبغي أن يتمثل في جمعَ المعلومات عن التجارب المكتسبة في تنفيذ إعلان كارتاخينا مثل المعلومات المتعلقة باستراتيجيات وبرامج منع توليد النفايات والتقليل منها إلى الحد الأدنى وقياس التقدم المحرز فيها؛ والمعلومات عن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
The exchange of information on experiences of policy implementation and cases of best and worst practice will support effective actions by Governments and major groups. | UN | وسيؤدي تبادل المعلومات بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ السياسات وبشأن الحالات المتعلقة بأفضل وأسوأ الممارسات إلى تعزيز اﻹجراءات الفعالة التي تتخذها الحكومات والمجموعات الرئيسية. |
That is why we feel it is indispensable to exchange information on experiences in this area at the bilateral, subregional and regional levels, so that we can contribute to the design of analogous projects in other regions. | UN | ولهذا نشعر أنه لا غنى عن تبادل المعلومات بشأن الخبرات في هذا الميدان على الصعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي، ليتسنى لنا الإسهام في تصميم مشاريع مشابهة في مناطق أخرى. |
They are also valuable tools for the exchange of information on experiences and lessons learned, as well as for the promotion of relevant proposals for action, which may lead to action on the ground. | UN | وهي تشكل أيضا أدوات قيمة لتبادل المعلومات بشأن الخبرات والدروس المستفادة، وللنهوض بتعزيز مقترحات العمل ذات الصلة مما يؤدي إلى اتخاذ إجراءات مباشرة على أرض الواقع. |
" In this context, the Security Council requests the Counter-Terrorism Committee, with a view to improving the flow of information on experiences, standards and best practice, and to coordinating ongoing activity, to invite all relevant international, regional and subregional organizations to: | UN | " وفي هذا السياق، يطلب مجلس الأمن إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بغية تحسين تدفق المعلومات بشأن الخبرات والمعايير وأفضل الممارسات وتنسيق الأنشطة الجارية، أن تدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى القيام بما يلي: |
27. In addition, ECLAC participated in two meetings on Best Practices in Municipal Development and shared information on experiences in the region. | UN | 27 - وبالإضافة إلى ذلك شاركت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اجتماعين عن أفضل الممارسات في تنمية البلديات وتبادلت المعلومات بشأن الخبرات في تلك المنطقة. |
21. Exchange information on experiences and, when applicable, share expertise with member States on the elaboration of national programmes and legislation; | UN | ٢١ - تبادل المعلومات بشأن الخبرات المكتسبة والقيام، حيثما أمكن، بتقاسم الدراية الفنية مع الدول اﻷعضاء بشأن وضع برامج وتشريعات وطنية؛ |
94. Many observers expressed the view that information on experiences of the promotion and protection of minorities should be shared as widely as possible with the Working Group, and that information on concrete examples of situations involving minorities should be provided as a means to arrive at suggestions for possible solutions to problems involving minorities. | UN | ٤٩- رأى كثير من المراقبين ضرورة تقاسم المعلومات بشأن الخبرات في مجال تعزيز وحماية اﻷقليات بأكبر قدر ممكن مع الفريق العامل، وضرورة توفير المعلومات عن أمثلة محددة ﻷوضاع اﻷقليات كوسيلة للتوصل إلى مقترحات بالحلول الممكنة للمشاكل المتصلة باﻷقليات. |
This could include establishing informationsharing mechanisms (such as a web-based clearing house) that give users an interactive way to share information on experiences in applying different methods and tools. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك إقامة آليات لتبادل المعلومات (مثل مركز لتبادل المعلومات على الشبكة العالمية) توفر للمستعلمين طريقة تفاعلية لتبادل المعلومات بشأن الخبرات في تطبيق مختلف الأساليب والأدوات. |
information on experiences and practices related to the long-term sustainability of outer space activities | UN | معلومات عن الخبرات والممارسات المتعلقة باستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد |
information on experiences with the implementation of the remaining elements of the least developed countries work programme. | UN | معلومات عن الخبرات المتعلقة بتنفيذ العناصر المتبقية من برنامج عمل أقل البلدان نمواً. |
information on experiences and lessons learned in the use of performance indicators for monitoring and evaluating capacity-building at the national and global levels. | UN | معلومات عن الخبرات المكتسبة والدروس المستخلصة في استخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على المستويين الوطني والعالمي. |
They can also share information on experiences of using tools, including testing different approaches and regularly reviewing lessons learned from both successes and failures of the application of methods and tools in order to identify what works in certain contexts. | UN | ويمكنها أيضاً تبادل المعلومات عن الخبرات المكتسبة في استعمال الأدوات، بما في ذلك اختبار مختلف النهوج وإعادة النظر بانتظام في الدروس المستفادة من كل من النجاحات والإخفاقات في تطبيق الأساليب والأدوات لتحديد الصالح في ظروف معينة. |
(a) Exchange information on experiences and proven practices in the implementation and evaluation of programmes for restorative justice; | UN | (أ) تبادل المعلومات عن الخبرات والممارسات المجرّبة في مجال تنفيذ وتقييم برامج العدالة التصالحية؛ |
Invites all Parties to provide information on experiences and lessons learned from adaptation actions, where appropriate; | UN | يدعو جميع الأطراف إلى أن تقدم معلومات عن التجارب المكتسبة والدروس المستخلصة من إجراءات التكيف، عند اللزوم؛ |
It considered requests for new grants for more than 280 projects providing direct assistance to victims of torture and their family members in 2012, as well as requests for 15 projects amounting to $397,388 for training and seminars for professionals assisting victims to exchange information on experiences and best practices. | UN | ونظر المجلس في طلبات المنح الجديدة لما يزيد عن 280 مشروعاً لتقديم المساعدة المباشرة إلى ضحايا التعذيب وأفراد أسرهم في عام 2012، وفي طلبات تخص 15 مشروعاً بمقدار 388 397 دولاراً لتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية للمختصين في مساعدة الضحايا من أجل تمكينهم من تبادل المعلومات عن التجارب وأفضل الممارسات. |