"information on lessons learned" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات عن الدروس المستفادة
        
    • المعلومات بشأن الدروس المستفادة
        
    • المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة
        
    • معلومات عن الدروس المستخلصة
        
    • المعلومات عن الدروس المستفادة
        
    • بمعلومات عن الدروس المستفادة
        
    Project documents of the fifth and sixth tranches include information on lessons learned from the implementation of previous projects. UN وتشمل وثائق المشاريع في الشريحتين الخامسة والسادسة معلومات عن الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع السابقة.
    To support such efforts, information on lessons learned and best practices gained through the Office's work with humanitarian, development and peacekeeping partners are being collected and analysed. UN ولدعم هذه الجهود، يجري جمع وتحليل معلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات المكتسبة من خلال عمل المفوضية مع الشركاء في مجال المساعدة الإنسانية والتنمية وحفظ السلام.
    In particular, this will be done by sharing the experiences of advanced countries, good practices and information on lessons learned to help developing countries to make progress and avoid wasting resources on experimentation. UN وسيتم ذلك بوجه خاص عن طريق تبادل الخبرات مع البلدان المتقدمة، والممارسات الجيدة وتوفير المعلومات بشأن الدروس المستفادة ومساعدة البلدان النامية على إحراز التقدم وتفادي هدر الموارد بإنفاقها في التجارب.
    There was also a need to be open to exchanging information on lessons learned from different development cooperation models and to build further understanding of the respective advantages, complementarities and synergies. UN ومن الضروري أيضا الانفتاح على تبادل المعلومات بشأن الدروس المستفادة من مختلف نماذج التعاون الإنمائي وزيادة تعزيز فهم إيجابيات كل نموذج وأوجه التكامل والتآزر بين مختلف النماذج.
    (iv) International, regional, and subregional organizations are encouraged to organize training courses and workshops for national experts and relevant law enforcement officials to share information on lessons learned and practices regarding national arms brokering legislation and enforcement. UN ' 4` ومن المرغوب فيه أن تقوم المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية بتنظيم دورات وحلقات عمل تدريبية للخبراء الوطنيين ومسؤولي إنفاذ القانون المعنيين لتبادل المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة والممارسات المتصلة بالتشريعات الوطنية في مجال السمسرة في الأسلحة، والإنفاذ.
    50. Further requests the Secretary-General to include in his sixth annual progress report information on lessons learned in the implementation of the capital master plan and how they are being utilized to improve the current and future planning and implementation of the capital master plan. UN 50 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي السادس معلومات عن الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية الاستفادة منها في الوقت الراهن وفي المستقبل لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه.
    The Secretariat will compile information on lessons learned and experience gained and convey findings and recommendations to the Conference at its third session. UN وسوف تقوم الأمانة بتجميع المعلومات عن الدروس المستفادة والتجارب المكتسبة وإحالة النتائج والتوصيات إلى المؤتمر في دورته الثالثة.
    Improvements could be guided by an online repository of information and a community of practice which exchanges information on lessons learned. UN ويمكن الاسترشاد عند إجراء التحسينات بملف معلومات على شبكة الإنترنت وبجماعة ممارسة تتبادل معلومات عن الدروس المستفادة.
    In accordance with decision 2011/22, this report also contains information on lessons learned on joint audits and on cases of fraud and action taken in cases of misconduct. UN ووفقاً للمقرر 2011/22، يتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن الدروس المستفادة بشأن العمليات المشتركة لمراجعة الحسابات وبشأن حالات الغش والإجراءات المتخذة في حالات سوء السلوك.
    The Advisory Committee trusts that information on lessons learned and measures taken to ensure accountability will be fully addressed in future reports on safety and security of United Nations personnel. UN واللجنة الاستشارية على ثقة من أن التقارير المقبلة عن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة ستتضمن بصورة تامة معلومات عن الدروس المستفادة والتدابير المتخذة لكفالة المساءلة.
    At the Authority's request, a small team of United Nations experts drawn from across the world was flown to Baghdad for a week to provide information on lessons learned from previous disarmament, demobilization and reintegration programmes run by the United Nations. UN وبناء على طلب السلطة، أوفد إلى بغداد لمدة أسبوع واحد فريق صغير من خبراء الأمم المتحدة تم جمعهم من مختلف أنحاء العالم، لتقديم معلومات عن الدروس المستفادة من البرامج السابقة التي أدارتها الأمم المتحدة.
    Moreover, there was a need to be open to the exchange of information on lessons learned from different development cooperation models and to build further understanding of the respective advantages, complementarities and synergies. UN إلا أنه من الضروري الانفتاح على تبادل المعلومات بشأن الدروس المستفادة من مختلف نماذج التعاون الإنمائي وزيادة تعزيز فهم إيجابيات كل نموذج وأوجه التكامل والتآزر بين مختلف النماذج.
    The Group engages in exchanging information on lessons learned in the field of practical disarmament and their dissemination to interested States. UN وتعمل المجموعة على المشاركة في تبادل المعلومات بشأن الدروس المستفادة في مجال النزع العملي للسلاح وتعميمها على البلدان المهتمة بالأمر.
    The delay in the conduct of evaluation studies of emergency operations will affect the availability of information on lessons learned in order to strengthen future operations. UN وسيؤثر تأخير إجراء الدراسات التقييمية لعمليات الطوارئ في مدى توافر المعلومات بشأن الدروس المستفادة بغية تعزيز العمليات في المستقبل.
    It points out the need for improvement of the knowledge base concerning the phenomenon, for extensive sharing of information on lessons learned and good practices and for further information on the gender-specific impact of labour and immigration legislation. UN ويسترعي التقرير النظر إلى ضرورة تحسين قاعدة المعرفة بهذه الظاهرة ونشر المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة والممارسات الجيدة والحاجة إلى المزيد من المعلومات عن أثر تشريعات العمل والهجرة بالنسبة لكل من الجنسين.
    64. The dissemination and sharing of information on lessons learned, best practices and new ideas presents a unique opportunity for the Commission, partnerships and partnership practitioners to identify and address problems, gaps and constraints related to the implementation of sustainable development. UN 64 - ويؤدي نشر وتقاسم المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة من الشراكات وبأفضل الممارسات والأفكار الجديدة إلى إتاحة فرصة فريدة للجنة التنمية المستدامة وللشراكات ولممارسي الشراكات لتحديد ومعالجة المشاكل والثغرات والمعوقات المتصلة بتحقيق التنمية المستدامة.
    " 26. Encourages Member States to exchange and share with each other, including through regional and international organizations, as appropriate, information on lessons learned and good practices, as well as information related to technical assistance activities and initiatives in order to strengthen international efforts to prevent and combat corruption; UN ' ' 26 - تشجع الدول الأعضاء على أن تتبادل وتتشاطر، بسبل منها الاستعانة بالمنظمات الإقليمية والدولية حسب الاقتضاء، المعلومات المتعلقة بالدروس المستفادة والممارسات السليمة والمعلومات المتصلة بالأنشطة والمبادرات المضطلع بها لتقديم المساعدة التقنية من أجل تعزيز الجهود الدولية الرامية إلى منع الفساد ومكافحته؛
    50. Further requests the Secretary-General to include in the sixth annual progress report information on lessons learned in the implementation of the capital master plan so far and how they are being utilized to improve the current and future planning and implementation of the capital master plan. UN 50 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يورد في التقرير المرحلي السنوي السادس معلومات عن الدروس المستخلصة حتى الآن في مجال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية الاستفادة منها في الوقت الراهن وفي المستقبل لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه.
    17. Requests the Secretary-General to include, in his ninth annual progress report, information on lessons learned in the implementation of the capital master plan and how they are being utilized to improve the current and future planning and implementation of the capital master plan; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يورد في تقريره المرحلي السنوي التاسع معلومات عن الدروس المستخلصة في مجال تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وكيفية الاستفادة منها في الوقت الراهن وفي المستقبل لتحسين تخطيط المشروع وتنفيذه؛
    It would be useful if the United Nations mine action-related agencies could develop a standardized system to monitor the progress of mine-action programmes and a mechanism to gather and disseminate information on lessons learned by mine-affected countries. UN وسيكون مفيدا إذا استطاعت وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام تطوير نظام ذي معايير محددة لرصد التقدم المحرز في برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام وآلية لجمع وبث المعلومات عن الدروس المستفادة للبلدان المتضررة.
    These sessions were organized by the Commission secretariat to generate an open dialogue on practical issues related to the implementation of sustainable development through partnerships as well as maximize opportunities for participants at the fifteenth session to raise questions, identify challenges and share information on lessons learned and best practices. UN وقد نظمت أمانة لجنة التنمية المستدامة تلك الدورات لإجراء حوار مفتوح عن القضايا العملية المتعلقة بتحقيق التنمية المستدامة عن طريق الشراكات وكذلك زيادة فرص المشتركين من لجنة التنمية المستدامة في توجيه أسئلة والتعرف على التحديات وتبادل المعلومات عن الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide, in his next report, information on lessons learned and the impact of the reclassification exercise. UN وتوصي اللجنة بأن تَطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يوافيها في تقريره المقبل بمعلومات عن الدروس المستفادة وتأثير عملية إعادة التصنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus