"information on the causes" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات عن أسباب
        
    • المعلومات عن أسباب
        
    • المعلومات المتعلقة بأسباب
        
    The report contains information on the causes for loss of property and on the measures that have been implemented to prevent such losses in peacekeeping operations. UN ويتضمن التقرير معلومات عن أسباب خسارة الممتلكات والتدابير التي نفذت للحيلولة دون مثل هذه الخسائر في عمليات حفظ السلام.
    The Committee recommends that the State party include information in its next periodic report on emigration, including information on the causes and consequences of this ongoing phenomenon and its impact on particular ethnic or national groups. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات عن الهجرة إلى الخارج، بما في ذلك معلومات عن أسباب ونتائج هذه الظاهرة المستمرة وتأثيرها في مجموعات إثنية أو قومية محددة.
    Please provide information on the causes of this increase and the measures taken to address them. UN يرجى تقديم معلومات عن أسباب هذه الزيادة والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    The lack of information on the causes of infertility remains of concern. UN ولا تزال قلة المعلومات عن أسباب العقم مصدر قلق.
    Mention was made of the lack of information on the causes of infertility and the effects of biomedical research, including cloning. UN وأشير إلى انعدام المعلومات عن أسباب العقم وآثار البحوث البيولوجية الطبية، بما فيها الاستنساخ.
    One representative stated that more analysis and integration of information on the causes of poverty should have been reflected in the framework. UN ٥٩ - وذكر أحد الممثلين أن اﻹطار كان ينبغي له أن يتضمن مزيدا من تحليل ودمج المعلومات المتعلقة بأسباب الفقر.
    Please provide information on the causes of this increase and the measures taken to address them. UN فيرجى تقديم معلومات عن أسباب تلك الزيادة والتدابير المتخذة لمعالجتها.
    It regrets the lack of information on the causes and extent of crimes committed in the name of so-called honour in the State party. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن أسباب ومدى انتشار الجرائم المرتكبة باسم ما يُدعى الشرف في الدولة الطرف.
    Sweden offers various public databases, websites and resource materials that provide information on the causes and effects of climate change as well as the Government's climate policymaking and implementation. UN وأفاد بأن السويد تتيح قواعد بيانات ومواقع إلكترونية ومواد مرجعية تقدم معلومات عن أسباب تغير المناخ وآثاره وعن إجراءات الحكومة فيما يتعلق بصنع السياسات وتنفيذها في مجال المناخ.
    The Committee is disturbed by the large number of deaths occurring in custody and by the fact that it has not received information on the causes of death or on the outcome of the corresponding investigations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الوفيات في الحبس وعدم تلقي معلومات عن أسباب وفاة أولئك الأشخاص وعن نتائج التحقيقات المنجزة.
    The Committee is disturbed by the large number of deaths occurring in custody and by the fact that it has not received information on the causes of death or on the outcome of the corresponding investigations. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد الوفيات في الحبس وعدم تلقي معلومات عن أسباب وفاة أولئك الأشخاص وعن نتائج التحقيقات المنجزة.
    Section I contains information on the causes of mass exoduses, their effects on the persons concerned and impediments to a voluntary return home. UN يتضمن الجزء اﻷول معلومات عن أسباب النزوح الجماعي وآثاره على اﻷشخاص المعنيين والعقبات التي تحول دون العودة الطوعية إلى الوطن.
    The Committee calls upon the Government to obtain information on the causes of maternal mortality, malnutrition and morbidity and the under-five mortality rate of girls, and to develop programmes to address those problems. UN وتدعو اللجنة الحكومة إلى الحصول على معلومات عن أسباب وفيات الأمهات وسوء تغذيتهن واعتلالهن ومعدل وفيات البنات اللواتي تقل أعمارهن عن خمس سنوات، وإلى إعداد برامج للتصدي لهذه المشاكل.
    143. The Committee calls upon the Government to obtain information on the causes of maternal mortality, malnutrition and morbidity and the mortality rate of girls under the age of 5 years, and to develop programmes to address those problems. UN 143 - وتهيب اللجنة بالحكومة أن تحصل على معلومات عن أسباب الوفيات النفاسية وسوء التغذية والاعتلال وظاهرة وفيات الطفلات دون سن الخامسة، وأن تعد برامج لمعالجة هذه المشاكل.
    Data presented above are to be taken with caution due to unsatisfactory information on the causes of deaths. UN ويجب توخي الحذر عند الأخذ بالبيانات الواردة أعلاه نظراً لعدم كفاية المعلومات عن أسباب الوفيات.
    She requested more information on the causes of those illnesses, particularly nervous disorders. UN وطلبت المزيد من المعلومات عن أسباب تلك اﻷمراض، ولا سيما الاضطرابات العصبية.
    Because of lack of information on the causes and consequences of urbanization and internal migration in the industrialized countries, the remainder of this chapter focuses on the situation in developing countries. UN وبسبب نقص المعلومات عن أسباب ونتائج التحضر والهجرة الداخلية في البلدان الصناعية، فإن الجزء المتبقي من هذا الفصل يركز على الحالة في البلدان النامية.
    Members of the Board also expressed an interest in receiving more information on the causes of death in service, in view of the fact that there were more cases of death of staff than disability. UN وأعربوا أيضا عن اهتمامهم بالحصول على مزيد من المعلومات عن أسباب الوفاة أثناء الخدمة نظرا إلى أن عدد حالات وفاة الموظفين يفوق عدد حالات العجز.
    It is further concerned about the lack of information on the causes and extent of prostitution, as well as the trafficking of women and girls, in particular the incidence of these phenomena in border areas. UN وهي تشعر بالقلق كذلك إزاء انعدام المعلومات المتعلقة بأسباب البغاء ومدى انتشاره، وكذلك عن الاتجار بالنساء والفتيات، خاصة حدوث هذه الظواهر في المناطق الحدودية.
    It is further concerned about the lack of information on the causes and extent of prostitution, as well as the trafficking of women and girls, in particular the incidence of these phenomena in border areas. UN وهي تشعر بالقلق كذلك إزاء انعدام المعلومات المتعلقة بأسباب البغاء ومدى انتشاره، وكذلك عن الاتجار بالنساء والفتيات، خاصة حدوث هذه الظواهر في المناطق الحدودية.
    302. The Committee notes with concern the increase in the rate of unemployment among women, which is three times the rate among men, the persistent wage gap between men and women and the lack of information on the causes of this discrepancy. UN 302- وأشارت اللجنة بقلق إلى الزيادة في معدلات البطالة في أوساط النساء، التي تبلغ ثلاثة أضعاف مثيلاتها في صفوف الرجال، وإلى استمرار الفجوة القائمة بين مرتبات النساء والرجال، ونقص المعلومات المتعلقة بأسباب تلك الفجوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus