"information on the concrete measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات عن التدابير الملموسة
        
    • معلومات عن التدابير المحددة
        
    • من المعلومات عن التدابير الملموسة
        
    • معلومات عن التدابير العملية
        
    It requests the State party to include in its next periodic report updated statistical information on unemployment among Roma, as well as information on the concrete measures taken to create employment opportunities for Roma. UN وتطلب من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات إحصائية محدثة عن معدلات البطالة في صفوف الروما إلى جانب معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لخلق فرص عمل لفائدة الروما.
    In this regard, Algeria requested information on the concrete measures adopted regarding the implementation of this law. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجزائر معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها البرازيل فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون.
    In this regard, Algeria requested information on the concrete measures adopted regarding the implementation of this law. UN وفي هذا الصدد، طلبت الجزائر معلومات عن التدابير الملموسة التي اعتمدتها البرازيل فيما يتعلق بتنفيذ هذا القانون.
    Please provide information on the concrete measures taken by the Government to address this situation. UN فيرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة لمعالجة هذا الوضع.
    China requested more information on the concrete measures taken and the results achieved within its poverty reduction policies. UN وطلبت الصين تقديم المزيد من المعلومات عن التدابير الملموسة المتخذة والنتائج المتحققة في إطار السياسات الرامية إلى الحد من الفقر.
    7. Please provide information on the concrete measures envisaged for the year 2009 to implement the National Action Plan on Family and Women's Issues for the period 2008-2012 and the planned monitoring and evaluation mechanisms. UN 7 - والرجاء تقديم معلومات عن التدابير العملية المزمع اتخاذها في عام 2009 لتنفيذ خطة العمل الوطنية بشأن قضايا الأسرة والمرأة للفترة 2008-2012 وآليات الرصد والتقييم المقرر إنشاؤها.
    Once the study was completed she hoped to provide information on the concrete measures to be taken. UN وعندما تتم هذه الدراسة يؤمل تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي تم اتخاذها.
    Please provide information on the concrete measures taken in order to: UN 1- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المُتخذة من أجل:
    Please provide information on the concrete measures taken or envisaged to effectively address the wage gap and the occupational segregation in the public and the private sectors, and to promote women's access to decision-making positions. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المُتخذة أو المزمع اتخاذها لمعالجة الفجوة في الأجور بصورة فعالة والتمييز المهني في القطاعين العام والخاص، وتحقيق استفادة المرأة من وظائف اتخاذ القرار.
    It should also provide information on specific cases of torture and ill-treatment of detainees, especially foreign nationals, including information on the concrete measures taken by the State party. UN كما ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات عن حالات محددة تتعلق بتعذيب وإساءة معاملة محتجزين، ولا سيما الرعايا الأجانب، بما في ذلك معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف.
    It should also provide information on specific cases of torture and ill-treatment of detainees, especially foreign nationals, including information on the concrete measures taken by the State party. UN كما ينبغي للدولة الطرف تقديم معلومات عن حالات محددة تتعلق بتعذيب وإساءة معاملة محتجزين، ولا سيما الرعايا الأجانب، بما في ذلك معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف.
    It should also contain information on the concrete measures taken towards that goal, and the progress achieved, including - except for initial treaty-specific documents - information on the steps taken to address issues raised by the Committee in the concluding observations on the State party's previous report, or in its general comments. UN كما ينبغي أن تتضمن معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة نحو تحقيق ذلك الهدف، وعن التقدم المحرز، بما في ذلك - ما عدا الوثائق الأولية المتعلقة بمعاهدة محددة - معلومات عن الخطوات المتخذة للتصدي لقضايا تثيرها اللجنة في ملاحظاتها الختامية أو في تعليقاتها العامة عن تقارير سابقة للدول الأطراف.
    37. In paragraph 41 of its resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to submit information on the concrete measures taken to enforce accountability in cases where contested decisions have resulted in awards of compensation to staff. UN 37 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 41 من القرار 66/237، أن يقدم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي ينجم عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين.
    155. In paragraph 41 of resolution 66/237, the General Assembly requested the Secretary-General to submit information on the concrete measures taken to enforce accountability in cases where contested decisions have resulted in awards of compensation to staff. UN 155 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 41 من قرارها 66/237، أن يقدم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي ينجم عن القرارات المطعون فيها منح تعويضات للموظفين.
    The State party should provide information on the concrete measures taken to implement the recommendations of the National Electoral Commission to amend the Electoral Code in order to ensure greater electoral security and transparency, and to review the voter identification and registration processes. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة الوطنية للانتخابات بتعديل قانون الانتخابات بهدف ضمان المزيد من الأمن والشفافية في العملية الانتخابية، ولاستعراض عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    13. Please provide information on the concrete measures taken by the National Domestic Violence Committee to achieve its main objectives described in paragraph 46 of the report. UN 13- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير الملموسة التي اتخذتها اللجنة الوطنية المعنية بالعنف المنزلي لتحقيق أهدافها الرئيسية المعروضة في الفقرة 46 من التقرير.
    The State party should provide information on the concrete measures taken to implement the recommendations of the National Electoral Commission to amend the Electoral Code in order to ensure greater electoral security and transparency, and to review the voter identification and registration processes. UN ويتعين على الدولة الطرف تقديم معلومات عن التدابير الملموسة المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة الانتخابية الوطنية بتعديل قانون الانتخابات بهدف ضمان المزيد من الأمن والشفافية في العملية الانتخابية، ولاستعراض عمليتي تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Please provide information on the concrete measures taken by the Government to address this situation. UN فيُرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة التي اتخذتها الحكومة لمعالجة هذا الوضع.
    17. Please provide information on the concrete measures taken to enforce the 2001 Compulsory Primary Education Act's provisions for parents and guardians who do not send their children to school (para. 91-94, pp. 18-19) and include statistics on the number of cases that have been prosecuted since 2001. UN 17 - ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لإنفاذ أحكام قانون عام 2001 المتعلق بالتعليم الابتدائي الإلزامي، بالنسبة للوالدين والأوصياء الذين لا يلحقون أطفالهم بالمدارس (الفقرات من 91 إلى 94، الصفحة 23) وتضمينها إحصاءات لعدد الحالات التي لوحقت قانونيا منذ عام 2001.
    She sought clarification on the coordination and relationships between the various mechanisms established in order to support the implementation of the Presidential Instruction on gender mainstreaming and requested further information on the concrete measures employed in order to enhance functional capacity and understanding of gender mainstreaming in the framework of human rights. UN وطلبت توضيحا عن التنسيق والعلاقات بين مختلف الآليات المنشأة لدعم تنفيذ التوجيه الرئاسي بشأن تعميم المنظور الجنساني وطلبت مزيدا من المعلومات عن التدابير الملموسة التي تُستخدم لتحسين القدرة الوظيفية وفهم تعميم المنظور الجنساني في إطار حقوق الإنسان.
    41. Recalls paragraph 89 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to include in his report on administration of justice, to be submitted to the General Assembly at its sixty-seventh session, information on the concrete measures taken to enforce accountability in cases where contested decisions have resulted in awards of compensation to staff; UN 41 - تشير إلـى الفقرة 89 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن تقريره عن إقامة العدل الذي سيقدمه إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين معلومات عن التدابير العملية المتخذة لإنفاذ المساءلة في الحالات التي يتم فيها منح تعويضات للموظفين من جراء الطعن في القرارات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus