"information on the measures taken to ensure" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات عن التدابير المتخذة لضمان
        
    • معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة
        
    • معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان
        
    • معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان
        
    • معلومات عن التدابير المتخذة للتأكد
        
    Please also provide information on the measures taken to ensure that people affected by the conflicts in Darfur, South Kordofan and Blue Nile states, even if living in rebel controlled areas, receive humanitarian assistance. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول المتضررين من النزاعات في ولايات دارفور وجنوب كاردفان والنيل الأزرق على المساعدات الإنسانية، وإن كانوا يعيشون في مناطق واقعة في قبضة المتمردين.
    Please also provide information on the measures taken to ensure that Sharia law is not applied to non-Muslims and, in this respect, please indicate whether during the reporting period Sharia law has been applied to non-Muslims. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان أن الشريعة لا تطبق على غير المسلمين، وفي هذا الصدد، يرجى ذكر ما إذا كانت الشريعة طبقت على غير المسلمين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Please provide information on the measures taken to ensure equal access for women and men to management positions and to address horizontal and vertical labour-market segregation. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان وصول المرأة بشكل متساوٍ مع الرجل إلى الوظائف الإدارية ومعالجة العزل الأفقي والعمودي في سوق العمل.
    Please provide information on the measures taken to ensure equality between men and women in family matters. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة في المسائل الأسرية.
    Furthermore, please provide information on the measures taken to ensure the effective implementation of this principle (arts. 1 and 2). UN وعلاوة على ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة تنفيذ هذا المبدأ تنفيذاً فعالاً (المادتان 1 و2).
    Please provide information on the measures taken to ensure access to higher education for the Bedoun as well as children of migrant workers. UN 23- ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان حصول `البدون` وأطفال العمال المهاجرين على التعليم العالي.
    Please further provide information on the measures taken to ensure the application of the provision of the principle of equal pay for women and men for work of equal value. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ مبدأ المساواة بين المرأة والرجل في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    In addition, please provide information on the measures taken to ensure that Mauritanian internally displaced women and Mauritanian women returnees enjoy access to land, health, education, water, food, housing and income-generating projects. Slavery UN بالإضافة إلى ذلك، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة للتأكد من أنه بوسع النساء الموريتانيات المشردات داخليا والنساء الموريتانيات العائدات الحصول على الأراضي والاستفادة من خدمات الصحة والتعليم والمياه والغذاء والإسكان والمشاريع المدرة للدخل.
    Please also provide information on the measures taken to ensure access by rural women to credit and to develop the skills and knowledge of women on the outer islands to enable them to launch microbusinesses. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان حصول المرأة الريفية على الائتمان وتطوير مهارات ومعارف النساء في الجزر الخارجية لتمكينهن من مباشرة الأعمال التجارية الصغيرة.
    Please also provide information on the measures taken to ensure that no person is held in unofficial places of detention and indicate whether a system has been established, or is envisaged, for regular and independent monitoring of places of detention. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان عدم احتجاز أي شخص في أماكن احتجاز غير رسمية، وذكر ما إذا كان قد وضع نظام، أو من المتوخى وضع نظام، لرصد أماكن الاحتجاز بانتظام واستقلال.
    16. Please provide information on the measures taken to ensure that the juvenile justice system is in full compliance with the provisions of the Convention. UN 16- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان امتثال نظام قضاء الأحداث امتثالاً كاملاً لأحكام الاتفاقية.
    information on the measures taken to ensure that all those involved in the custody or treatment of persons deprived of liberty understand the duty to report acts of enforced disappearances to their superiors or other authorities that can provide remedy UN معلومات عن التدابير المتخذة لضمان فهم جميع الأشخاص المشاركين في احتجاز أو معاملة الأشخاص المحرومين من الحرية لواجب إبلاغ رؤسائهم أو السلطات الأخرى القادرة على توفير الانتصاف بأفعال الاختفاء القسري؛
    44. Provide information on the measures taken to ensure the availability of affordable food in quantity and quality sufficient to satisfy the dietary needs of everyone, free from adverse substances, and culturally acceptable. UN 44- يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان توفير غذاء بأسعار معقولة يكون كافياً من حيث النوعية والكمية لتلبية الاحتياجات الغذائية لكل فرد، ويكون خالياً من المواد الضارة، ومقبولاً من
    The Committee urges the State party to put an end to human rights violations perpetrated by military and police forces, especially racially motivated violence targeting the Anuak and Oromo, and recommends that it provide, in its overdue report, information on the measures taken to ensure the right to security for members of all ethnic groups. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على وضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها أفراد الجيش والشرطة، لا سيما العنف بدافع عنصري الذي يستهدف شعبي الأنواك والأورومو، وتوصي الدولةَ الطرف بأن تقدم، في تقريرها الذي فات موعده، معلومات عن التدابير المتخذة لضمان الحق في الأمن لأفراد جميع الفئات الإثنية.
    The purpose of the present document is to provide information on the measures taken to ensure that the Summit paid due attention to the goals and objectives of the UNCCD, and to consider the outcome of the WSSD in the context of implementation of the Convention. UN والغرض من هذه الوثيقة هو تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان إيلاء المؤتمر العناية الواجبة لغايات وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، والنظر في النتائج التي انتهى إليها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في سياق تنفيذ الاتفاقية.
    Please also provide information on the measures taken to ensure that all records of persons deprived of liberty are properly and immediately completed and kept up to date. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة استيفاء وتحديث جميع سجلات الأشخاص المسلوبة حريتهم على نحو ملائم وبشكل فوري.
    The Committee invites the State party to provide information on the measures taken to ensure the implementation of land reform policy and particularly its impact on vulnerable groups. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة تنفيذ سياسة الإصلاح الزراعي وبخاصة تأثيرها في الجماعات الضعيفة.
    The Committee invites the State party to provide information on the measures taken to ensure the implementation of land reform policy and particularly its impact on vulnerable groups. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة تنفيذ سياسة الإصلاح الزراعي وبخاصة تأثيرها في الجماعات الضعيفة.
    56. Provide information on the measures taken to ensure: UN 56- ويرجى توفير معلومات عن التدابير المتخذة لكفالة ما يلي:
    Please provide information on the measures taken to ensure equal remuneration for men and women for work of equal value and indicate the number of women working as State employees who have benefited from the 60,000 CFA francs wages rise undertaken by the State. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التي اتخذت لضمان تساوي الرجال والنساء في الأجر لقاء الأعمال المتساوية في القيمة، وبيان عدد النساء اللواتي يعملن كموظفات في الدولة واللواتي يستفدن من رفع الدولة للأجور بمبلغ 000 60 فرنك.
    C. Please further provide information on the measures taken to ensure the application of the provision of the principle of equal pay for women and men for work of equal value. UN جيم - ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة لضمان تنفيذ مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    The report should also contain information on the measures taken to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity and the Committee's general comment No. 8 (2006) on the right of the child to protection from corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment; UN وينبغي أن يتضمن التقرير أيضاً معلومات عن التدابير المتخذة للتأكد من أن الانضباط المدرسي يتم بطريقة تتمشى وكرامة الإنسان للطفل والتعليق العام للجنة رقم 8(2006) بشأن حق الطفل في الحماية من العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus