"information on trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات عن الاتجار
        
    • المعلومات عن الاتجار
        
    • المعلومات المتعلقة بالاتجار
        
    • المعلومات بشأن الاتجار
        
    Work had been done to systematize databases containing information on trafficking in cultural property to assist in the recovery of stolen items. UN ويجري العمل على تنظيم قواعد بيانات تتضمن معلومات عن الاتجار بالممتلكات الثقافية للمساعدة في استرداد القطع المسروقة.
    Its collaboration with Qatar Airways, Microsoft and Hilton Hotels is aimed at disseminating information on trafficking in persons among clients and company staff. UN ويهدف تعاونه مع الخطوط الجوية القطرية وشركة مايكروسوفت وفنادق هيلتون إلى نشر معلومات عن الاتجار بالأشخاص على زبائن الشركات وموظفيها.
    Reference was also made to the creation of a website containing information on trafficking in persons at the national and international levels, as well as the development of a manual on investigative and prosecution practices in cases of trafficking in persons. UN كما أشير إلى إنشاء موقع شبكي يحتوي على معلومات عن الاتجار بالأشخاص على الصعيدين الوطني والدولي، وكذلك إلى إعداد دليل بشأن ممارسات التحري والتحقيق والملاحقة في قضايا الاتجار بالأشخاص.
    The Directorate General of Crime Prevention plans to undertake an empirical study to gather more information on trafficking in persons. UN وتعتزم الإدارة العامة لمنع الجريمة إجراء دراسة استقرائية لتجميع المزيد من المعلومات عن الاتجار بالأشخاص.
    The Committee notes with concern the absence of a system to gather information on trafficking in women and girls for purposes of sexual exploitation and forced labour, as well as to identify women at risk of being trafficked. UN وتلاحظ اللجنة بقلق عدم وجود نظام لجمع المعلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل بالسخرة، أو تحديد النساء المعرضات لخطر الاتجار.
    Latvia has established an information website as another alternative for providing information on trafficking to the public. UN وأنشأت لاتفيا موقعا للمعلومات على الشبكة العالمية كبديل آخر لتوفير المعلومات المتعلقة بالاتجار للجمهور.
    196. The Committee is concerned at the limited information on trafficking in women and girls and exploitation of prostitution. UN 196 - وتعرب اللجنة عن قلقها من محدودية المعلومات المتعلقة بالاتجار في النساء والبنات واستغلالهن في البغاء.
    It is also concerned about the lack of mechanisms to identify child trafficking victims and provide them with protection and rehabilitation services, as well as the lack of mechanisms to coordinate information on trafficking among Government entities. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لعدم وجود آليات لتحديد الأطفال ضحايا الاتجار وتزويدهم بخدمات الحماية وإعادة التأهيل، وكذلك إزاء انعدام الآليات لتنسيق المعلومات بشأن الاتجار فيما بين الدوائر الحكومية.
    9. The report does not provide information on trafficking in women and girls. UN 9 - لا يتضمن التقرير أي معلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    14. Please provide information on trafficking of women and girls to and from the country. UN 14 - يرجى تقديم معلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات من البلد وإليه.
    31. With respect to article 6, the report contained no information on trafficking in women. UN 31 - وفيما يخص المادة 6، قالت إن التقرير لم يورد أي معلومات عن الاتجار بالنساء.
    39. Mr. O'Flaherty said that he would appreciate more information on trafficking in persons. UN 39- السيد أوفلاهيرتي: قال إنه يرغب في الحصول على معلومات عن الاتجار بالبشر.
    In Poland, media providers have carried out advertisement campaigns on trafficking, while in Colombia and Ukraine, television stations include information on trafficking in their programmes as part of awareness-raising campaigns. UN وفي بولندا، اضطلع مقدمو خدمات الإعلام بتنفيذ حملات دعائية عن شناعة الاتجار، في حين أدرجت المحطات التلفزيونية في كولومبيا وأوكرانيا معلومات عن الاتجار في برامجها في إطار حملات التوعية التي تقوم بها.
    The United Nations Trust Fund to End Violence against Women supports hotel owners in Viet Nam to distribute information on trafficking in women and girls. UN ويقوم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة بتقديم الدعم لملاك الفنادق في فييت نام لتوزيع معلومات عن الاتجار بالنساء والفتيات.
    However, it notes that the data on children used as jockeys in camel races includes some information on trafficking and the sale of children. UN بيد أنها تلاحظ أن البيانات المتعلقة بالأطفال المستخدمين في سباقات الهُجُن تتضمن بعض المعلومات عن الاتجار في الأطفال وبيعهم.
    Responses from States indicated that there was insufficient information on trafficking in human organs and tissues to permit an accurate assessment of the extent of the problem. UN 53- أشارت الردود الواردة من الدول إلى أن نقص المعلومات عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة البشرية لا يسمح بإجراء تقييم دقيق لمدى المشكلة.
    One speaker, reporting on the setting up of a system for the management of information on trafficking in persons, referred to the difficulties that had arisen from the need to comply with domestic privacy laws and confidentiality requirements. UN وتحدّث أحد المتكلّمين عن إنشاء نظام لإدارة المعلومات عن الاتجار بالأشخاص، وأشار في هذا السياق إلى الصعوبات الناشئة عن ضرورة الامتثال للقوانين الوطنية المتعلقة بالخصوصية وللمتطلّبات الوطنية المتعلقة بالسرّية.
    196. The Committee is concerned at the limited information on trafficking in women and girls and exploitation of prostitution. UN 196 - وتعرب اللجنة عن قلقها من محدودية المعلومات المتعلقة بالاتجار في النساء والبنات واستغلالهن في البغاء.
    The project was designed to provide information on trafficking to government officials, academics, civil society and at-risk populations, especially children, women and migrants. UN ويرمي المشروع إلى توفير المعلومات المتعلقة بالاتجار إلى المسؤولين الحكوميين والأكاديميين والمجتمع المدني والسكان المعرضين للخطر لا سيما الأطفال والنساء والمهاجرون.
    information on trafficking is one of them. UN ويتمثل أحد هذه المجالات في المعلومات المتعلقة بالاتجار.
    It had recently signed a Cooperation Protocol with the European Union Rule of Law Mission in Kosovo for the exchange of information on trafficking in drugs, weapons and persons and on organized crime and terrorism. UN ووقعت مؤخراً بروتوكول تعاون مع بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لتبادل المعلومات بشأن الاتجار بالمخدرات والأسلحة والأشخاص، وبشأن الجريمة المنظمة والإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus