The employer may not require information or data that does not directly relate to the job or employment. | UN | ولا يجوز لصاحب العمل أن يطلب معلومات أو بيانات ليست لها صلة مباشرة بالوظيفة أو العمل. |
The Committee regrets that the State party does not have information or data on the informal economy and on the number of self-employed in the country. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لا تملك معلومات أو بيانات عن الاقتصاد غير النظامي وعن عدد أصحاب العمل الحر في البلد. |
The Committee regrets that the State party does not have information or data on the informal economy and on the number of self-employed in the country. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لا تملك معلومات أو بيانات عن الاقتصاد غير النظامي وعن عدد أصحاب العمل الحر في البلد. |
Such information or data must be statutorily provided to it. | UN | ويجب تزويدها بهذه المعلومات أو البيانات بحكم القانون. |
One of the objectives is the gathering of information or data on all aspects of the mine problem in various countries. | UN | ويتمثل أحد هذه الأهداف في جمع المعلومات أو البيانات عن كافة أوجه مشكلة الألغام في مختلف البلدان. |
The State party has not received any well-grounded or valuable information or data which could constitute a basis for the renewal of the pretrial investigation. | UN | ولم تتلق الدولة الطرف أي معلومات أو بيانات ذات أسس قوية أو قيمة من شأنها أن تكون أساساً لفتح التحقيق السابق للمحاكمة مرة أخرى. |
The State party has not received any well-grounded or valuable information or data which could constitute a basis for the renewal of the pretrial investigation. | UN | ولم تتلق الدولة الطرف أي معلومات أو بيانات ذات أسس قوية أو قيمة من شأنها أن تكون أساساً لفتح التحقيق السابق للمحاكمة مرة أخرى. |
69. At the time of the writing of this report, there has been no information or data regarding this issue. | UN | 69- ولم تكن تتوافر وقت إعداد هذا التقرير أي معلومات أو بيانات بشأن هذه المسألة. |
In accordance with article 135 of the National Constitution, all persons may use the remedy of habeas data to access information or data about themselves. | UN | كذلك، لكل شخص الحق في اللجوء إلى الإجراء القانوني الذي يتيح له الاطلاع على ملفه الشخصي وما يتضمنه ذلك الملف من معلومات أو بيانات تتعلق به، وفقاً لأحكام المادة 135 من الدستور الوطني. |
Any confidential information or data submitted by a Party in accordance with this paragraph shall be maintained as confidential by the ERT, in accordance with any decisions on this matter adopted by the COP. | UN | ويحفظ فريق الاستعراض سرية أي معلومات أو بيانات سرية مقدمة من طرف من الأطراف وفقاً لهذه الفقرة، مع مراعاة أية مقررات بشأن هذه المسألة يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
(f) The expert shall treat as confidential all documents, information or data received, compiled or processed by him or her. | UN | (و) يعتبر الخبير كل ما يتلقاه أو يجمعه أو يجهزه من وثائق أو معلومات أو بيانات مواد سرية. |
3. The report indicates that women of non-Saudi nationalities constitute a substantial portion of the country's population, but the report does not provide information or data on such women, or explain whether the country's population includes ethnic, religious, or other minorities. | UN | 3 - ويبين التقرير أن النساء غير السعوديات يشكلن جزءا كبيرا من السكان في البلد، ولكن التقرير لا يقدم معلومات أو بيانات عن هؤلاء النساء، أو يوضح ما إذا كان سكان البلد يتضمنون أقليات عرقية أو دينية أو غير ذلك. |
The Contracting States undertake to cooperate with each other in the exchange of information for the suppression of terrorist offences and to notify other Contracting States of any information or data in their possession that may prevent the occurrence of terrorist offences in their territory, against their nationals or residents or against their interests; | UN | :: تتعهد الدول المتعاقدة بالتعاون فيما بينها لتبادل المعلومات لمكافحة الجرائم الإرهابية وأن تبادر بإخطار الدولة أو الدول الأخرى المتعاقدة بكل ما يتوفر لديها من معلومات أو بيانات من شأنها أن تحول دون وقوع جرائم إرهابية على إقليمها أو ضد مواطنيها أو المقيمين فيها أو ضد مصالحها. |
The Statistics Law and its Detailed Rules for Implementation provide that statistics institutions and their staff shall enhance confidentiality management of statistical data and shall not leak any personal information or data of the target groups of statistical surveys, including persons with disabilities. | UN | وينص قانون الإحصاءات وقواعده التفصيلية للتنفيذ على أن تقوم المؤسسات الإحصائية وموظفوها بتحسين إدارة سرية البيانات الإحصائية وعدم تسريب أي معلومات أو بيانات شخصية عن الفئات المستهدفة بالاستقصاءات الإحصائية، بما في ذلك الأشخاص ذوو الإعاقة. |
(a) The improper disclosure by a public official of confidential information or documents and the use for his or her own benefit or for that of a third party of a scientific discovery or other classified or confidential information or data of which he or she has become aware by virtue of his or her functions; | UN | (أ) قيام موظف عمومي، بصورة غير مشروعة بكشف معلومات أو وثائق سرية واستخدامه اكتشافا علميا أو معلومات أو بيانات محجورة أو سرّية أخرى، أصبح على علم بها بحكم وظائفه، سواء لمنفعته هو أو لمنفعة طرف ثالث؛ |
" Information " means any type of information or data provided to the Committee under Article 8 of the Convention; | UN | 10 - تعني " المعلومات " أي نمط من المعلومات أو البيانات التي تقدم للجنة بمقتضى المادة 8 من الاتفاقية. |
Instead, the secretariat has chosen to focus on those issues which reflect the recent developments or contain some new information or data, in particular those reported for the first time according to the revised guidelines. | UN | بل فضلت اﻷمانة، بدلاً من ذلك، أن تركز على المسائل التي تجسد التطورات التي حدثت مؤخراً أو التي تتضمن بعض المعلومات أو البيانات الجديدة، وخاصة ما أُبلغ عنه ﻷول مرة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة. |
There existed a body of laws that governed the sale of goods, but there was no body of law anywhere, that dealt with such transactions as the licensing or purchase of software or with contracts granting access to information or data in an electronic environment. | UN | وذكرت أنه هناك مجموعة قوانين تحكم بيع البضائع، غير أنه ليس هناك في أي مكان مجموعة قوانين لمعالجة المعاملات مثل الترخيص في استخدام برامج الحاسوب أو شرائها، أو معالجة العقود التي تنص على منح إمكانية الوصول إلى المعلومات أو البيانات في بيئة إلكترونية. |
The adopted work plan focused on establishing a process and framework for developing information or data that would facilitate future discussions of safety processes and standards for nuclear power sources. | UN | 4- وركّزت خطة العمل المعتمدة على انشاء عملية واطار لتطوير المعلومات أو البيانات التي يمكن أن تسهّل المناقشات مستقبلا حول عمليات ومعايير أمان مصادر القدرة النووية. |
An organization is more resilient if it does not lose its information or data or access to it during disruptive events, which is why more resources are invested in IT today than before. | UN | والمنظمة التي لا تفقد المعلومات أو البيانات التي تمتلكها أو القدرة على الوصول إليها هي أقدر على التعاطي بمزيد من المرونة عند وقوع الأحداث المعطّلة وهذا هو من أسباب توظيف المزيد من الموارد في مجال تكنولوجيا المعلومات على نحو أكثر من ذي قبل. |
An organization is more resilient if it does not lose its information or data or access to it during disruptive events, which is why more resources are invested in IT today than before. | UN | والمنظمة التي لا تفقد المعلومات أو البيانات التي تمتلكها أو القدرة على الوصول إليها هي أقدر على التعاطي بمزيد من المرونة عند وقوع الأحداث المعطّلة وهذا هو من أسباب توظيف المزيد من الموارد في مجال تكنولوجيا المعلومات على نحو أكثر من ذي قبل. |