"information provided with" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات المقدمة فيما
        
    • المعلومات المقدمة مع
        
    • المعلومات المقدَّمة مع
        
    • المعلومة التي
        
    56. The Committee notes that information provided with regard to article 5 of the Convention covered only labour- related rights. UN ٥٦ - وتلاحظ اللجنة أن المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالمادة ٥ من الاتفاقية تشمل فقط الحقوق المتعلقة بالعمل.
    3. information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    3. information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    The information provided with the financial statements was incomplete: the resources of the regular budget that UN-Habitat benefited from did not appear in its financial statements, although they appeared in its budget. UN كانت المعلومات المقدمة مع البيانات المالية غير كاملة: فموارد الميزانية العادية التي استفاد منها موئل الأمم المتحدة لم تظهر في بياناته المالية وإن كانت قد ظهرت في ميزانيته.
    (a) National reporting by affected country Parties will be based on a new reporting format that facilitates compliance of the information provided with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives. UN الآثار (أ) ستستند التقارير الوطنية المقدَّمة من البلدان الأطراف المتضرِّرة إلى شكلٍ جديد ييسِّر توافق المعلومات المقدَّمة مع نطاق الاتفاقية ومع الاستراتيجية وأهدافها.
    The court adjourned the author's motion to be familiarized with the case file together with Mr. Nekhoroshev, pending verification of the information provided with regard to Ms. Abramova. UN وأرجأت المحكمة النظر في طلب صاحب البلاغ إلى حين إطلاعه على ملف قضيته بصحبة محاميه، ريثما يجري التحقق من المعلومة التي أدلى بها بشأن السيدة أبراموفا.
    3. information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    3. information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    3. information provided with respect to non-reporting States parties 46 - 48 13 UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير 46-48 13
    3. information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    3. information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأعضاء التي لم تقدم تقارير
    3. information provided with respect to non-reporting States parties 53 - 55 13 UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير 53-55 16
    3. information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    3. information provided with respect to non-reporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    3. information provided with respect to nonreporting States parties UN 3- المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالدول الأطراف التي لم تقدم تقارير
    The Committee notes the information provided with respect to the potential savings from the use of long-term charter aircraft for troop and police movements and requests that information on actual cost reductions achieved be provided to the General Assembly when it is available. UN وتلاحظ اللجنة المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالوفورات المحتملة من استخدام الطائرات المستأجرة لأجل طويل لتحركات الأفراد من العسكريين والشرطة وتطلب تقديم معلومات إلى الجمعية العامة عن التخفيضات الفعلية المتحققة في التكاليف عندما تصبح متاحة.
    The Committee is concerned, in spite of the information provided with regard to the various entitlements of asylum-seekers and refugees, that persons granted temporary asylum status, unlike recognized refugees, do not have access to the State healthcare facilities and services or to any social security, other than emergencies (art. 9). UN 21- وعلى الرغم من المعلومات المقدمة فيما يتعلق بالاستحقاقات المختلفة لطالبي اللجوء واللاجئين، تشعر اللجنة بالقلق لأن الأشخاص الذين منحوا حق اللجوء المؤقت، على عكس اللاجئين المعترف بمركزهم، لا يستطيعون الوصول إلى مرافق وخدمات الرعاية الصحية الحكومية أو إلى خدمات الضمان الاجتماعي باستثناء الخدمات المقدمة في حالات الطوارئ (المادة 9).
    During the in-depth review of Italy's first national communication, which was conducted with a high level of transparency, a considerable amount of additional relevant information was shared with the review team, greatly improving the understanding and comparability of information provided with the national communication. UN وخلال الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني اﻷول المقدم من ايطاليا، وهو استعراض أجري بدرجة عالية من الشفافية، تم تبادل كمية هائلة من المعلومات الاضافية ذات الصلة مع فريق الاستعراض، مما أدى إلى تحسﱡن كبير في فهم ومقارنة المعلومات المقدمة مع البلاغ الوطني.
    Reporting by subregional and regional entities will be based on a new reporting format that facilitates compliance of the information provided with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives. UN (ج) سيستند تقديم الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية للتقارير إلى نموذج إبلاغ جديد يسهل توافق المعلومات المقدمة مع نطاق الاتفاقية، والاستراتيجية وأهدافها.
    The information provided with the financial statements was inadequate on two points: (a) the regular budget revenue and expenses did not appear in the UNEP financial statements even though they appeared in its budgets; (b) the total of the advances paid to the implementing partners was incorrectly allocated to " Other receivables " instead of " Advances provided to implementing agencies " . UN كانت المعلومات المقدمة مع البيانات المالية غير كافية فيما يتعلق بالنقطتين التاليتين: (أ) لم ترد إيرادات الميزانية العادية ونفقاتها في البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة رغم أنها وردت في ميزانياته؛ (ب) أُدرج خطأ مجموع السلف المدفوعة للشركاء المنفذين في بند " المبالغ الأخرى المستحقة القبض " وليس في بند " السلف المدفوعة للوكالات المنفذة " .
    Implications Reporting by developed country Parties will be based on a new reporting format that facilitates the compliance of the information provided with the scope of the Convention, The Strategy and its objectives. UN (أ) ستستند عملية الإبلاغ من قِبل البلدان الأطراف المتقدِّمة إلى شكلٍ جديد للتقارير ييسِّر توافق المعلومات المقدَّمة مع نطاق الاتفاقية ومع الاستراتيجية وأهدافها.
    The court adjourned the author's motion to be familiarized with the case file together with Mr. Nekhoroshev, pending verification of the information provided with regard to Ms. Abramova. UN وأرجأت المحكمة النظر في طلب صاحب البلاغ إلى حين إطلاعه على ملف قضيته بصحبة محاميه، ريثما يجري التحقق من المعلومة التي أدلى بها بشأن السيدة أبراموفا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus