"information regarding the status" - Traduction Anglais en Arabe

    • معلومات عن حالة
        
    • معلومات بشأن حالة
        
    • معلومات عن وضع
        
    • معلومات فيما يتعلق بحالة
        
    • معلومات تتعلق بحالة
        
    • المعلومات المتعلقة بحالة
        
    • المعلومات عن حالة
        
    • معلومات بشأن مركز
        
    • معلومات عن مركز
        
    An addendum will be issued to the present report providing information regarding the status of the Voluntary Trust Fund. UN وستصدر إضافة لهذا التقرير تقدم معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للتبرعات.
    At its present session, the Working Group will have before it the report of the Secretary-General containing information regarding the status of implementation of the Programme of Action. UN وسيكون أمام الفريق العامل، في دورته الراهنة، تقرير الأمين العام الذي يتضمن معلومات عن حالة تنفيذ برنامج العمل.
    3. The Governments of Denmark and Togo responded to a request sent to Member States to provide information regarding the status of implementation of resolution 56/1. UN 3 - ردت حكومتا الدانمرك وتوغو على طلب أُرسل إلى الدول الأعضاء لتقديم معلومات عن حالة تنفيذ القرار 56/1.
    4. In preparation of the report, a request was sent to Member States to provide information regarding the status of implementation of resolution 54/3. UN 4 - في سياق إعداد هذا التقرير، أُرسل طلب إلى الدول الأعضاء لتقديم معلومات بشأن حالة تنفيذ القرار 54/3.
    Please provide information regarding the status and the human and financial resources of the Ministry of Women Development and its relation to the National Commission on the Status of Women. UN ويرجى تقديم معلومات عن وضع وزارة تنمية المرأة ومواردها البشرية والمالية وعلاقتها باللجنة الوطنية لوضع المرأة.
    In particular, delegations requested information regarding the status of the system-wide comments on the Unit's report on the special representatives of the Secretary-General and resident coordinators, as that report might have an impact on discussions about to take place within the Economic and Social Council. UN وطلبت الوفود، على وجه الخصوص، معلومات فيما يتعلق بحالة التعليقات المقدّمة على نطاق المنظومة بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالممثلين الخصوصيين للأمين العام والمنسّقين المقيمين، حيث إن ذلك التقرير قد يُحدث أثرا في المناقشات التي ستجري في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    45. The Chairman pointed out that he had requested information regarding the status of all pending documentation from the appropriate Secretariat officials. UN ٤٥ - الرئيس: أشار الى أنه قد طلب من موظفي اﻷمانة العامة المعنيين تقديم معلومات تتعلق بحالة جميع الوثائق العالقة.
    She also stated that her delegation had reservations with respect to all paragraphs adopted relating to the financial implications of activities foreseen in the revised draft resolution, and requested that at future sessions of the Commission, the Secretariat should provide timely information regarding the status of the United Nations contingency fund. UN وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    She also stated that her delegation had reservations with respect to all paragraphs adopted relating to the financial implications of activities foreseen in the revised draft resolution, and requested that at future sessions of the Commission, the Secretariat should provide timely information regarding the status of the United Nations contingency fund. UN وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    She also stated that her delegation had reservations with respect to all paragraphs adopted relating to the financial implications of activities foreseen in the revised draft resolution, and requested that at future sessions of the Commission, the Secretariat should provide timely information regarding the status of the United Nations contingency fund. UN وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    She also expressed that her delegation had reservations with respect to all paragraphs relating to the financial implications of activities foreseen in the newly adopted resolution, and requested that at future sessions of the Commission the Secretariat should provide timely information regarding the status of the United Nations contingency fund. UN وأضافت أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المتعلقة بالآثار المالية للأنشطة المتوقعة في القرار المعتمد حديثا، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، في دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    She also stated that her delegation had reservations with respect to all paragraphs adopted relating to the financial implications of activities foreseen in the revised draft resolution, and requested that at future sessions of the Commission, the Secretariat should provide timely information regarding the status of the United Nations contingency fund. UN وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    She also stated that her delegation had reservations with respect to all paragraphs adopted relating to the financial implications of activities foreseen in the revised draft resolution, and requested that at future sessions of the Commission, the Secretariat should provide timely information regarding the status of the United Nations contingency fund. UN وأضافت كذلك أن لوفد بلدها تحفظات فيما يتعلق بجميع الفقرات المعتمدة بشأن الآثار المالية للأنشطة المتوقعة في مشروع القرار المنقّح، وطلبت من الأمانة أن توفر في الوقت المناسب، خلال دورات اللجنة المقبلة، معلومات عن حالة صندوق الأمم المتحدة للطوارئ.
    Therefore, while there is information regarding the status of implementation for 46 per cent of Database recommendations, a more in-depth analysis indicates that there is further information on the status of implementation. UN وبالتالي، فبالرغم من توافر معلومات بشأن حالة تنفيذ 46 في المائة من التوصيات في قاعدة البيانات، تشير التحليلات الأكثر تعمقاً إلى توافر المزيد من المعلومات عن حالة التنفيذ.
    There is no information regarding the status of 53 recommendations. UN ولا تتوافر معلومات بشأن حالة 53 توصية.
    5. The Governments of Armenia, Azerbaijan, the Czech Republic, El Salvador, Malta, Mexico, Serbia, Spain, the Sudan, the Syrian Arab Republic and Togo responded to the request to provide information regarding the status of implementation of resolution 52/1. UN 5 - استجابت حكومات أذربيجان وأرمينيا وإسبانيا وتوغو والجمهورية التشيكية والجمهورية العربية السورية والسلفادور والسودان وصربيا ومالطة والمكسيك لطلب تقديم معلومات بشأن حالة تنفيذ القرار 52/1.
    The Federation assists surviving families in their efforts to remain together, thrive as a unit of society and acquire information regarding the status of their missing family members. UN ويساند الاتحاد هذه الأسر فيما تبذله كل منها من جهود للإبقاء على وحدة شملها، وإنجاح معيشتها بوصفها إحدى وحدات المجتمع، والحصول على معلومات عن وضع أفراد الأسرة المفقودين.
    6. The Governments of Azerbaijan, Bahrain, Burkina Faso, Kenya, Lebanon and Yemen responded to the request to provide information regarding the status of implementation of resolution 50/1. UN 6 - استجابت حكومات أذربيجان والبحرين، وبوركينا فاسو، وكينيا، ولبنان، واليمن إلى طلب تقديم معلومات فيما يتعلق بحالة تنفيذ القرار 50/1.
    The Committee welcomes the inclusion in the reports submitted under article 9, paragraph 1, of the Convention, by any State party which chooses to do so, of information regarding the status of its diplomatic, economic and other relations with the racist regimes in southern Africa. UN وترحب اللجنة بأن تدرج في التقارير المقدمة بموجب الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية من جانب أي دولة طرف تختار أن تفعل ذلك، معلومات تتعلق بحالة علاقاتها الدبلوماسية والاقتصادية وغير ذلك من العلاقات بالنظم العنصرية في الجنوب الأفريقي.
    Raise awareness of policymakers and stakeholders involved in disease vector control and facilitate their access to information regarding the status of development and deployment of alternatives to DDT. UN زيادة وعي صانعي السياسة وأصحاب المصلحة المشاركين في مكافحة ناقلات الأمراض، وتيسير حصولهم على المعلومات المتعلقة بحالة تطوير ونشر بدائل للـ دي.دي.تي؛
    Furthermore, Palestinians who file complaints with the Israeli police often do not have access to information regarding the status or progress of any investigation following from their complaint. UN ويُضاف إلى ذلك أن الفلسطينيين الذين يقدمون شكاوى إلى الشرطة الإسرائيلية لا تُتَاح لهم في الغالب إمكانية الحصول على المعلومات عن حالة أو سير التحقيقات الناشئة عن شكاواهم.
    8. In its concluding observations, the Committee requested information regarding the status of immigrants and the Government's efforts to combat discrimination and violence against them. UN 8- وطلبت اللجنة، في ملاحظاتها الختامية، الحصول على معلومات بشأن مركز المهاجرين والجهود التي تبذلها الحكومة من أجل مكافحة التمييز والعنف ضدهم.
    Please provide information regarding the status and impact of customary law, including an indication of which law prevails where there is a conflict between customary law, national law and international human rights norms. UN 5 - يرجى تقديم معلومات عن مركز القانون العرفي وأثره، مع تبيان القانون الذي تكون له الحجية حينما يكون هناك تضارب بين القانون العرفي والقانون الوطني والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus