Intensification of exchange of operational information, including information relating to the traffic in arms, explosives or sensitive material. | UN | :: تكثيف تبادل المعلومات التنفيذية، بما فيها المعلومات المتعلقة بالاتجار بالأسلحة أو المتفجرات أو المواد الحساسة. |
OHCHR undertook a survey to gather and analyse information relating to the effectiveness of the Special Procedures at the field level. | UN | وأجرت المفوضية دراسة استقصائية لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة بفعالية الإجراءات الخاصة على المستوى الميداني. |
The dissemination of information relating to the family and the sharing of experiences between countries should be facilitated. | UN | وينبغي تسهيل نشر المعلومات المتصلة بالأسرة وتبادل الخبرات بين البلدان. |
(iii) Ensure that all information relating to the Register is electronically available as soon as possible. | UN | `3 ' الحرص على جعل جميع المعلومات المتصلة بالسجل متوافرة إلكترونيا في أقرب وقت ممكن. |
Upon enquiry, the Committee was informed that this disparity was due to delays in the recording of information relating to the placement and movement of staff in the field. | UN | وعند الاستفسار، علمت اللجنة أن هذا التباين يعود إلى حالات تأخير في تسجيل معلومات تتعلق بتنسيب ونقل موظفين في الميدان. |
Hence, UNAMIR had faced extreme difficulty in obtaining information relating to the alleged disappearance of the trucks. | UN | ومن ثم واجهت البعثة صعوبات هائلة في الحصول على معلومات تتصل بالاختفاء المزعوم للشاحنات. |
information relating to the actual implementation of article 2 came later in the text. | UN | وترد المعلومات ذات الصلة بالتنفيذ الفعلي للمادة 2 في موضع لاحق من النص. |
According to JS2, state bodies do not fulfill their obligations to publicize information relating to the public interest. | UN | ولاحظت الورقة كذلك أن الهيئات الحكومية لا تفي بالتزاماتها بإتاحة المعلومات المتعلقة بالمصلحة العامة للجمهور. |
OIOS found that the overall application of security procedures is weak, including access to mission premises and the dissemination of information relating to the security situation. | UN | واستنتج المكتب أن تطبيق الإجراءات الأمنية إجمالا يتسم بالضعف، بما في ذلك الإجراءات المتعلقة بالوصول إلى مباني البعثة ونشر المعلومات المتعلقة بالحالة الأمنية. |
Qualifying the information relating to the goods in the contract particulars | UN | التحفظ على المعلومات المتعلقة بالبضائع في تفاصيل العقد |
The Convention-specific document should contain all information relating to the implementation of the Convention. | UN | وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
The Conventionspecific document should contain all information relating to the implementation of the Convention. A.4.2. | UN | وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
The Convention-specific document should contain all information relating to the implementation of the Convention. A.4.2. | UN | وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
information relating to the minorities' rights to profess and practise their own religion was presented under article 18 of the Covenant. | UN | وقد عرضت تحت المادة ٨١ من العهد المعلومات المتصلة بحقوق اﻷقليات في اعلان وممارسة ديانتها. |
information relating to the calculation of the project baseline; | UN | ' 1` المعلومات المتصلة بحساب الخط الأساسي للمشروع ؛ |
The proposal to include all information relating to the assignment would be very helpful, especially at the international level. | UN | ومن شأن الاقتراح الرامي الى شمول كل المعلومات المتصلة بالاحالة أن يكون شديد الفائدة، وخاصة على الصعيد الدولي. |
The Special Rapporteur indicated that he continued to receive information relating to the situations in Colombia and Peru, where the judiciary had been targeted. | UN | وأوضح المقرر الخاص أنه ظل يتلقى معلومات تتعلق بالحالة في كولومبيا وبيرو، حيث كان القضاء مستهدفاً. |
The Special Rapporteur indicated that he continued to receive information relating to the situations in Colombia and Peru, where the judiciary had been targeted. | UN | وأشار المقرر الخاص إلى أنه ظل يتلقى معلومات تتعلق بالحالة في كولومبيا وبيرو حيث كان القضاء مستهدفاً. |
The Government announced that the Committee's meetings would be open to human rights NGOs and other individuals or entities with responsibilities, knowledge or information relating to the matters dealt with. | UN | وأعلنت الحكومة أن اجتماعات هذه اللجنة ستكون مفتوحة أمام المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان وسائر الأشخاص والكيانات الذين لديهم مسؤوليات أو خبرات أو معلومات تتعلق بالمواضيع قيد البحث. |
A number of country Parties did not provide information relating to the three most relevant indicators. | UN | فلم يقدم عدد من البلدان الأطراف معلومات تتصل بأهم ثلاثة مؤشرات. |
With the investigation continuing, information relating to the case has been provided to the relevant donor. | UN | والتحقيق مستمر في هذه الحالة وقد قُدمت المعلومات ذات الصلة بها إلى الجهة المانحة المعنية. |
Considerable institutional capacity to provide information relating to the transfer of environmentally sound technologies and know-how already exists. | UN | 20- وتوجد بالفعل قدرة مؤسسية كبيرة لتوفير معلومات ذات صلة بنقل التكنولوجيات والدراية الفنية السليمة بيئياً. |
The Committee regrets that the delegation was not in a position to provide the Committee with information relating to the representation of women in the private sector. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها لأن الوفد لم يكن في وضع يسمح لـه بتزويد اللجنة بمعلومات عن تمثيل المرأة في القطاع الخاص. |
information relating to the position of the public authorities, in particular the military, with regard to the requirement to obey orders and any other rules and procedures concerning the refusal of orders to inflict or practise torture | UN | معلومات متعلقة بوضع السلطات الرسمية، خاصة العسكرية عن مبدأ طاعة الأوامر، وأية إجراءات وقواعد أخرى لمعارضة تنفيذ أوامر تنطوي على أفعال أو ممارسة التعذيب |
information relating to the implementation of articles 1 to 16 of the Convention | UN | معلومات متصلة بتنفيذ المواد من ١ إلى ١٦ من الاتفاقية |
JLSC provides the victims of human rights violations with information relating to the legal system for compensation and the consultation body or agency, etc., free of charge. | UN | ويزود المركز ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان بالمعلومات المتعلقة بالنظام القانوني للتعويض وبالوكالة أو الهيئة التي تسدي المشورة في هذا الشأن وما شابهه، بدون مقابل. |
Treaty monitoring bodies regularly request States parties to provide information relating to the establishment of national human rights institutions. | UN | 41- تطلب هيئات رصد المعاهدات بانتظام إلى الدول الأطراف تقديم معلومات فيما يتصل بإنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان. |
33. The Commission was provided with information relating to the prevention, reduction and control of hazards to and possible impacts on the marine environment. | UN | 33 - وزُوِّدت اللجنة بمعلومات تتعلق بتوقي الأخطار والحد منها والسيطرة عليها، والآثار المحتملة على البيئة البحرية. |