"information requested by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعلومات التي تطلبها
        
    • المعلومات التي طلبتها
        
    • المعلومات التي يطلبها
        
    • المعلومات المطلوبة من
        
    • معلومات طلبتها
        
    • معلومات تطلبها
        
    • والمعلومات التي طلبتها
        
    • تطلبها هذه الأمانة
        
    • المعلومات التي طلبها
        
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تقليل كمية ازدواج المعلومات التي تطلبها مختلف هيئات المعاهدات.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    The Committee looks forward to considering the information requested by the General Assembly. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى النظر في المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    Seventeen Member States and the International Committee of the Red Cross transmitted the information requested by the Assembly in that resolution to the Secretary-General. UN وأحالت سبع عشرة دولة عضواً ولجنة الصليب الأحمر الدولية إلى الأمين العام المعلومات التي طلبتها الجمعية في ذلك القرار.
    The Director, Programme Division, stated that the annual report was being streamlined to focus on information requested by the Executive Board. UN 76 - وذكر مدير شعبة البرامج أنه تم تبسيط التقرير السنوي لكي يركز على المعلومات التي يطلبها المجلس التنفيذي.
    The Secretary-General encourages the Government to promptly provide the information requested by the Committee and to engage in constructive dialogue with the treaty bodies as a critical mechanism to review and improve human rights in the country. UN ويحثّ الأمين العام الحكومة على الإسراع بتقديم المعلومات المطلوبة من اللجنة وإقامة حوار بنّاء مع هيئات المعاهدات باعتبارها آلية حاسمة لاستعراض حالة حقوق الإنسان في البلد وتحسينها.
    This part should contain any information requested by the Committee and not provided by the State party, during the Committee's consideration of the State party's preceding report. UN ينبغي أن يتضمن هذا الجزء أي معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    As is the case in many States, there is considerable scope for improvement with regard to the timeliness of reporting and the provision of information requested by the treaty bodies. UN كما في حالة كثير من الدول، هناك مجال معتبر لتحسين توقيت تقديم التقرير وتجهيز المعلومات التي تطلبها هيئات الاتفاقيات.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    105. All State authorities have a duty to provide information requested by the Control Service for the performance of its functions. UN 105 - ويقع على عاتق سلطات الدولة جميعها واجب تقديم المعلومات التي تطلبها دائرة المراقبة من أجل أداء وظائفها.
    They are also designed to reduce the amount of duplication of information requested by the various treaty bodies. UN وتهدف هذه المبادئ أيضاً إلى تخفيض ازدواج المعلومات التي تطلبها الهيئات التعاهدية المختلفة.
    According to his records, all the information requested by the Advisory Committee had been provided. UN وقال إن جميع المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية قد تم تقديمها، وفقا للسجلات المتوافرة لديه.
    The Committee had also decided that the organization should be asked to provide the information requested by the Committee at its 1996 session. UN وقررت اللجنة أيضا أن يُطلب إلى المنظمة تقديم المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ١٩٩٦.
    However, information requested by the Committee on the functional description and grade levels of posts was not received. UN بيد أنه لم ترد المعلومات التي طلبتها اللجنة عن توصيف مهام الوظائف ومستويات رتبها.
    The Committee also decided that the organization should be asked to provide the information requested by the Committee at its 1996 session. UN وقررت اللجنة أيضا أنه ينبغي أن يطلب من المنظمة أن توفر المعلومات التي طلبتها اللجنة في دورتها لعام ٦٩٩١.
    Both reports taken together provide a substantial portion of the information requested by the General Assembly. UN ويقدم التقريران معا جانبا هاما من المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة.
    The Director, Programme Division, stated that the annual report was being streamlined to focus on information requested by the Executive Board. UN 76 - وذكر مدير شعبة البرامج أنه تم تبسيط التقرير السنوي لكي يركز على المعلومات التي يطلبها المجلس التنفيذي.
    151. The Cuban Government has systematically provided information requested by the special procedures of the Human Rights Council. UN 151- وحرصت الحكومة الكوبية على أن تقدم على نحو منهجي المعلومات المطلوبة من جانب آلية الإجراءات الخاصة ذات الولايات المواضيعية، التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    This part should contain any information requested by the Committee and not provided by the State party, during the Committee's consideration of the State party's preceding report. UN ينبغي لهذا الجزء أن يتضمن أية معلومات طلبتها اللجنة ولم تقدمها الدولة الطرف في أثناء نظر اللجنة في التقرير السابق للدولة الطرف.
    The Comptroller said that each organization would provide any information requested by the Advisory Committee. UN وقالت المراقبة المالية إن كل منظمة ستقدم أية معلومات تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    This cooperation did not include the presentation of documents and information requested by the Commission. UN ولم يشمل هذا التعاون تقديم الوثائق والمعلومات التي طلبتها اللجنة.
    (b) To report to the Conference of the Parties on any meetings of the World Trade Organization that it attends, any substantive contacts that it has with the secretariat of the World Trade Organization and any general or factual information provided to or any other information requested by the secretariat of the World Trade Organization or any other body of the World Trade Organization; UN (ب) أن تبلغ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية بأي اجتماعات تحضرها لمنظمة التجارة العالمية، وبأي اتصالات مهمة تجريها مع أمانة منظمة التجارة العالمية؛ وبأي معلومات عامة أو واقعية تقدم إلى أمانة منظمة التجارة العالمية أو أي جهاز آخر تابع لتلك المنظمة، أو قد تطلبها هذه الأمانة أو هذا الجهاز؛
    The information contained therein shall include information requested by the Executive Board. UN وتتضمن المعلومات الواردة في ذلك التقرير المعلومات التي طلبها مجلس الإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus