"information sharing between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تبادل المعلومات بين
        
    • تقاسم المعلومات بين
        
    • بتقاسم المعلومات بين
        
    • وتشاطر المعلومات بين
        
    It was noted that insufficient information sharing between the government sectors could lead to the possible omission of some projects in the reports. UN :: أُشير إلى أن عدم كفاية تبادل المعلومات بين القطاعات الحكومية يمكن أن يؤدي إلى احتمال إغفال بعض المشاريع في التقارير.
    One country reported an absence of any mechanism to allow information sharing between different law enforcement agencies. UN وأفاد أحد البلدان بعدم وجود أي آليات تتيح تبادل المعلومات بين مختلف أجهزة إنفاذ القوانين.
    This will facilitate information sharing between institutions. UN وسيؤدي هذا إلى تسهيل تبادل المعلومات بين المؤسسات.
    Plans are also advanced for Intranet connectivity which will allow information sharing between country offices on real-time basis. UN كما قُدمت خطط لتحقيق امكانية للاتصال داخل الشبكة ستتيح تقاسم المعلومات بين المكاتب القطرية على أساس الوقت الحقيقي.
    The importance of information sharing between competition authorities is also an aspect which comes out of this report. UN كما أن أهمية تقاسم المعلومات بين السلطات المعنية بالمنافسة من الجوانب التي يظهرها هذا التقرير.
    With regard to information sharing between the two entities, the ECA Economic Report on Africa provides comprehensive information on socio-economic trends in Africa, which is difficult to find elsewhere. UN وفيما يتعلق بتقاسم المعلومات بين الكيانين، يقدم تقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا معلومات شاملة عن الاتجاهات الاجتماعية والاقتصادية في أفريقيا يتعذر إيجادها في غيره.
    information sharing between service providers is limited, reducing capacity for an integrated response and effective risk management of multi-needs cases. UN وتشاطر المعلومات بين مقدمي الخدمات محدود، مما يحد من القدرة على تكامل الاستجابة والإدارة الفعالة لمخاطر الحالات المتعددة الاحتياجات.
    Afghan ministers and parliamentarians called for better coordination and increased information sharing between international security forces and the Government of Afghanistan. UN ودعا وزراء وبرلمانيون أفغان إلى تنسيق أفضل وإلى زيادة تبادل المعلومات بين قوات الأمن الدولية وحكومة أفغانستان.
    It will also facilitate information sharing between UNHCR, country offices and other relevant parties. UN وستيسّر تبادل المعلومات بين المفوضية والمكاتب القطرية والأطراف الأخرى ذات الصلة.
    Expressing concern at the level of information sharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced information sharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية ذات الصلة،
    Expressing concern at the level of information sharing between humanitarian agencies and the Monitoring Group, and urging enhanced information sharing and dialogue between the Monitoring Group and relevant humanitarian agencies, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء مستوى تبادل المعلومات بين الوكالات الإنسانية وفريق الرصد، وإذ يحث على تعزيز تبادل المعلومات والحوار بين فريق الرصد والوكالات الإنسانية ذات الصلة،
    Emphasizing the importance of information sharing between the two organizations, she encouraged a closer cooperation on the issues of conflict prevention as well as of post-conflict reconstruction. UN وأكدت أهمية تبادل المعلومات بين المنظمتين فشجعت على توطيد علاقات تعاون بشأن المسائل المتصلة بمنع نشوب الصراعات إضافة إلى الإعمار في مرحلة ما بعد الصراع.
    :: Promoting information sharing between the zones; UN تعزيز تبادل المعلومات بين المناطق؛
    To facilitate information sharing between field mission, CAOs and the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters, linking CAO monthly report inputs to the Department's responses in support of field missions functional requirements UN تيسير تبادل المعلومات بين البعثة الميدانية وكبار الموظفين الإداريين وإدارة عمليات حفظ السلام بالمقر، بشكل يربط إسهامات التقارير الشهرية لكبار الموظفين الإداريين بردود الإدارة بشأن تقديم الدعم للاحتياجات الوظيفية للبعثات الميدانية
    Barriers to information sharing between organisations, such as health and law enforcement, should be removed or minimised wherever possible through agreed protocols; UN ينبغي إزالة العقبات التي تعترض تبادل المعلومات بين المنظمات، من قبيل الصحة وإنفاذ القانون، أو التقليل من هذه العقبات حيثما أمكن ذلك عبر البروتوكولات المتفق عليها؛
    Informal substantive consultations and information sharing between the Rector and the senior academic staff of UNU and United Nations senior officials now take place routinely. The same pattern characterizes interactions at the working level. UN وقد باتت الآن المشاورات الموضوعية غير الرسمية وعمليات تبادل المعلومات بين عميد الجامعة وكبار أساتذتها وبين كبار المسؤولين في الأمم المتحدة من الأنشطة الاعتيادية، وغدا هذا النمط نفسه سمة مميزة للتفاعلات الجارية على مستوى العمل.
    For practical purposes the information sharing between different sectors of counter- terrorism took place in the more informal network of experts in the advisory group. UN ولأسباب عملية، جرى تقاسم المعلومات بين مختلف قطاعات مكافحة الإرهاب على مستوى شبكة الخبراء الأكثر اتساما بالطابع غير الرسمي داخل الفريق الاستشاري.
    121. The great majority of resident coordinators and Governments feel that there is a good degree of information sharing between the United Nations system and the regional banks. UN 121- وترى الأغلبية العظمى من المنسقين المقيمين والحكومات أن هناك قسطاً جيداً من تقاسم المعلومات بين منظومة الأمم المتحدة والمصارف الإقليمية.
    The Fund confirmed to the Board, on the one hand, that due to technical problems related to daily benefit payment projections and scheduling and insufficient information sharing between the Investment Management Service and cashiers related to interest payments and maturities, cash-flow projections were not being systematically carried out by the cashier. UN وأكد الصندوق للمجلس من جهة أنه بسبب المشاكل التقنية المتعلقة بإسقاطات مدفوعات الاستحقاقات اليومية وجدولتها وعدم كفاية تقاسم المعلومات بين إدارة الاستثمارات وأمناء الصندوق فيما يتعلق بمدفوعات الفوائد وآجال الاستحقاق فإن التوقعات بالتدفقات النقدية لا يضعها أمين الصندوق بشكل منتظم.
    information sharing between domestic health departments and the relevant international institutions through national health authorities has to be encouraged (in such a way as to) minimise the administrative implications. UN ينبغي تشجيع تقاسم المعلومات بين إدارات الصحة المحلية والمؤسسات الدولية ذات الصلة من خلال سلطات الصحة الوطنية (على نحو يكفل) تخفيض الآثار الإدارية إلى أدنى حد.
    information sharing between domestic health departments and the relevant international institutions through national health authorities has to be encouraged (in such a way as to) minimise the administrative implications. UN ينبغي تشجيع تقاسم المعلومات بين إدارات الصحة المحلية والمؤسسات الدولية ذات الصلة من خلال سلطات الصحة الوطنية (على نحو يكفل) تخفيض الآثار الإدارية إلى أدنى حد.
    Arrangements for information sharing between the BOJ and JDIC are specified in the Deposit Insurance Act, although no such arrangements exist between the JDIC and international agencies. UN ويحدد قانون التأمين على الودائع الترتيبات المتعلقة بتقاسم المعلومات بين مصرف جامايكا والشركة الجامايكية للتأمين، على الرغم من عدم وجود مثل تلك الترتيبات بين الشركة الجامايكية لتأمين الودائع والوكالات الدولية.
    Increasing interaction, communication and information sharing between the Board, AEs and DOEs; UN (و) زيادة التفاعل والتواصل وتشاطر المعلومات بين المجلس والكيانات المقدمة للطلبات والكيانات التشغيلية المعينة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus